锦帐嫩寒如水。休起。枕畔亸香肩。梦中犹是倚郎眠。怜摩怜。怜摩怜。
写景 含蓄 夜色 婉约 抒情 文人 柔美 江南 清代词派 爱情闺怨 闺房 闺秀

译文

锦缎床帐中透着微寒,凉意如水。不要起身。枕边人香肩低垂。在梦中依然依偎着情郎安眠。怜惜我吗怜惜?怜惜我吗怜惜?

注释

锦帐:用锦缎制成的华丽床帐。
嫩寒:微寒,轻寒。
亸(duǒ):下垂,低垂。
香肩:女子柔美的肩膀。
怜摩怜:唐宋时期的口语表达,意为'怜么怜',即'怜惜不怜惜'的意思,带有撒娇的语气。

赏析

这首小令以细腻婉约的笔触描绘了一幅闺中春睡图。上片通过'锦帐嫩寒'的意象营造出微凉静谧的氛围,'休起'二字尽显慵懒娇态。下片'枕畔亸香肩'生动刻画了女子睡姿的柔美,'梦中犹是倚郎眠'更深化了缠绵的情感。结尾重复的'怜摩怜'运用口语化的表达,既保留了词牌的民歌风味,又将女子娇嗔撒娇的情态表现得淋漓尽致。全词语言清新雅致,意境婉约缠绵,充分体现了清代文人词对唐宋小令的继承与发展。