原文

中朝共惜无双士,绝塞贪看第一人。
七言绝句 中原 人生感慨 塞北 惋惜 抒情 敬仰 文人 武将 赞叹 颂赞 颂赞

译文

朝廷中央的君臣们,共同为失去这位举世无双的人才而感到惋惜;在那极其偏远的边塞之地,人们却依然怀着无比敬仰的心情,渴望一睹这位天下第一人的风采。

赏析

此联以精炼的对仗和强烈的对比,塑造了一位备受推崇的杰出人物形象。上联“中朝共惜无双士”,从中央朝廷的视角,以“共惜”二字点明其人才之珍贵与失去之痛,“无双士”更是极言其才华盖世,无可替代。下联“绝塞贪看第一人”,视角转向遥远的边塞,“贪看”一词生动传神,既写出了边地人民对这位人物的仰慕与好奇,也侧面烘托出其声名远播、影响力跨越地域的非凡魅力。全联虽仅十四字,但通过“中朝”与“绝塞”的空间对照,“惜”与“看”的情感呼应,以及“无双”与“第一”的递进强调,将一位生前身后皆享盛誉、令朝野上下无不心折的传奇人物形象刻画得淋漓尽致,意境开阔,赞誉之情溢于言表。

注释

中朝:指朝廷中央,即中央政府。。
共惜:共同惋惜、怜惜。。
无双士:独一无二、举世无双的人才。。
绝塞:极其遥远、偏僻的边塞地区。。
贪看:非常渴望见到,舍不得移开视线。。
第一人:指最杰出、最优秀的人物。。

背景

此诗为集句或佚名之作,具体创作背景不详。从内容推断,可能是在追挽或赞誉某位曾身居高位、功勋卓著,后又因故远赴边塞或逝世的名臣良将。诗句中“中朝”与“绝塞”的强烈对比,暗示了人物命运的巨大转折或影响力的广泛深远。这类诗句常见于古代文人笔记、诗话或对联中,用以概括评价历史人物,其原始出处可能已湮没无闻。