平生韵语真戏剧,化作轮囷抱孤石。
胸中块磊安用浇,端要吐出惊儿曹。
畴能与渠办兹事,唤取从来管城子。
译文
我们这些人活跃在书画艺术的天地里,能掌握其中精髓妙趣的只有你阿常。我平生的诗篇真如一场笔墨游戏,如今仿佛化作了你画中那盘曲高大的孤石。胸中的郁结不平何须用酒来浇灭,正要将这意气倾吐出来震惊那些凡夫俗子。有谁能与他共同成就这番雅事呢?还得唤来那从来不可或缺的毛笔先生。
注释
谨常:指作者的友人,生平不详,擅长书画。。
墨戏:指以水墨作画,不拘泥于形似,重在写意和趣味,多为文人即兴之作。。
见遗:赠送给我。。
翰墨场:指书画艺术领域。翰墨,笔墨,代指书画。。
三昧:佛教用语,指事物的诀要、精义。此处指书画艺术的精髓。。
阿常:对友人“谨常”的亲昵称呼。。
韵语:指诗歌。。
戏剧:此处指如同戏剧般富有变化和趣味,或指游戏笔墨。。
轮囷:盘曲、高大的样子,形容树木或山石。此处形容画中石头的形态。。
孤石:单独耸立的石头。。
块磊:亦作“垒块”、“块垒”,比喻胸中郁结的不平之气。。
浇:浇灭,消除。古人常借酒浇愁。。
端要:正要,就是要。。
儿曹:儿辈,泛指一般人,有轻视意。。
畴:谁。。
渠:他,指谨常。。
办兹事:做成这件事(指书画创作)。。
管城子:毛笔的别称。韩愈《毛颖传》以笔拟人,封其为“管城子”。。
赏析
这是一首酬答友人赠画的七言古诗。诗作以幽默诙谐的笔调,高度赞扬了友人谨常高超的“墨戏”技艺,并借此抒发了自己胸中的块垒与艺术追求。首联点明友人艺术造诣之深,是翰墨场中深得“三昧”之人。颔联巧妙双关,将自己的诗作比作“戏剧”,又将友人的画作(墨戏)形容为“轮囷孤石”,暗示自己的诗情与友人的画意相通,都凝结为富有表现力的艺术形象。颈联是全诗情感的高潮,诗人直言胸中郁结的“块磊”无需借酒消解,而是要像友人作画一样,通过艺术创作(“吐出”)来震撼流俗(“惊儿曹”),展现了文人借艺术抒怀的自觉与豪情。尾联以问句和拟人手法作结,指出完成艺术创作离不开“管城子”(毛笔),既呼应了“翰墨”主题,又增添了俏皮的趣味。全诗语言生动,用典自然(“管城子”),在酬答中见友情,在戏谑中见真意,体现了宋代文人诗画交融、以艺遣怀的典型心态。