从来十八拍,笛里更清新。
著处是浅笑,可人惟晚春。
末扳红簌簌,且揭碧鳞鳞。
小雨为我止,鹁鸪长自驯。
五言律诗 写景 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 江南 淡雅 清新 游子 田野 雨景

译文

笛声从来都像《胡笳十八拍》般动人,此刻听来更是清新脱俗。处处可见的是花儿浅浅的微笑,最惹人喜爱的莫过于这暮春的景致。最终,红花簌簌飘落,暂且欣赏那碧绿溪水波光粼粼。细雨仿佛为我而停歇,鹁鸪的鸣叫声长久而温顺和谐。

注释

神堂道中:指作者行经神堂一带的道路。。
十八拍:原指古琴曲《胡笳十八拍》,此处借指笛曲,形容笛声悠扬,曲调丰富。。
著处:处处,到处。。
可人:令人满意、喜爱。。
晚春:暮春时节。。
末扳:最后,最终。扳,同“攀”,引申为触及、达到。。
红簌簌:形容红花纷纷飘落的样子。簌簌,象声词,形容花叶坠落的声音。。
揭:掀起,此处形容水流清澈见底,仿佛可以掀开水面看到水底。。
碧鳞鳞:形容溪水碧绿清澈,波光粼粼如鱼鳞般闪烁。。
鹁鸪:鸟名,即斑鸠,其鸣声在古诗词中常与春雨、晴日相关。。
驯:驯服,温顺。此处形容鹁鸪叫声和谐悦耳,与环境融为一体。。

赏析

本诗为南宋诗人杨万里的一首纪行写景诗,生动描绘了暮春时节行旅途中的视听感受。诗题即是一幅充满动感与诗意的画卷,点明了地点(神堂道中)、事件(听笛)、时节(花柳有思,即暮春)与景物(涧流溅溅)。全诗艺术特色鲜明:首联以古典名曲《胡笳十八拍》比拟笛声,既显其悠扬古雅,又以“更清新”突出当下感受,奠定全诗清新愉悦的基调。颔联巧妙拟人,“浅笑”赋予花柳以人的情态,将暮春的温和可爱写得活灵活现,“可人”直抒胸臆。颈联对仗工整,“红簌簌”与“碧鳞鳞”色彩对比鲜明,一动(花落)一静(水流),画面感极强,且“揭”字用得新颖大胆,仿佛能亲手掀开碧波,极具诚斋体“活法”特色。尾联将自然现象人格化,“小雨为我止”写出诗人与自然的亲密无间与旅途的惬意,鹁鸪的“驯”则进一步烘托出环境的宁静祥和。全诗语言明快活泼,观察细致入微,善于捕捉瞬间的视听美感,并将主观情感投射于客观景物,充分体现了杨万里“诚斋体”自然灵动、充满生活情趣的风格。