原文

空山无人境,汛扫寺两廊。
每荷佛下榻,更蒙天与凉。
沉瓜冷出井,浇汗暖注汤。
落日下山去,好风如许长。
五言古诗 写景 夏景 寺庙 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 隐士

译文

空旷的山中是人迹罕至的境地,我在此洒扫寺庙两旁的走廊。常常承蒙佛祖的接纳得以在此歇息,更感激上天赐予的这份清凉。将瓜果沉入井中冰镇后取出享用,用温热的水洗去一身的汗水。看着落日缓缓沉下山去,感受着如此美好而悠长的凉风。

赏析

本诗以朴素自然的笔触,描绘了诗人在吴山寺洒扫劳作时的所见所感,营造出一种远离尘嚣、恬淡自适的意境。首联“空山无人境”点明环境的幽静,为全诗定下基调。颔联“每荷佛下榻,更蒙天与凉”表达了诗人对佛门清净之地与自然恩赐的感激之情,将宗教体验与自然感受融为一体。颈联“沉瓜冷出井,浇汗暖注汤”通过“冷”与“暖”的细节对比,生动刻画了夏日劳作后简单而满足的生活片段,充满生活气息。尾联“落日下山去,好风如许长”以景作结,落日与长风的意象,既是对时间的描绘,也暗含了诗人内心的宁静与悠远。全诗语言平实,不事雕琢,却于寻常景物与劳作中见出禅意与闲趣,体现了隐逸山林的文人情怀与对简朴生活的热爱。

注释

吴山寺:位于吴山(今杭州西湖东南)上的寺庙。。
汛:通“洒”,洒扫,清扫。此处指洒扫寺庙。。
空山无人境:空旷的山中,人迹罕至的地方。。
汛扫寺两廊:清扫寺庙两侧的走廊。。
每荷佛下榻:常常承蒙佛祖(或指寺中佛像)的接纳,得以在此歇息。荷,承受恩惠。下榻,原指留宿,此处引申为接纳、容身。。
更蒙天与凉:更得到上天赐予的清凉。。
沉瓜冷出井:将瓜果沉入井水中冰镇后取出。沉,浸入。。
浇汗暖注汤:用温热的水冲洗汗水。浇汗,冲洗汗水。注汤,注入热水。。
如许长:如此悠长,如此美好。。

背景

此诗具体创作年代与作者不详,应为古代文人或隐士游览或暂居吴山寺时所作。吴山位于杭州西湖东南,自古为登高览胜之地,山上多寺庙古迹。诗中描述的洒扫寺庙、井中沉瓜等场景,反映了古代文人与寺庙交往的一种生活状态,可能是在寺中借宿、修行或从事一些轻微劳务时的即兴之作。作品捕捉了夏日山寺的清凉与劳作后的惬意,展现了古代士人亲近自然、体验禅意的生活侧面。