丝雨丝风抹画幨。银灯如雪夜厌厌。笑啼无计讳双尖。角枕温存花朵一,臂纱疼惜豆痕三。十分幽语被池缄。
写景 含蓄 夜色 婉约 抒情 文人 柔美 江南 浙西词派 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

如丝般的细雨微风轻拂着绘画的帷幔,银灯明亮如雪映照着漫漫长夜。笑中带哭无法掩饰那双纤足。 角枕温存只留下一朵花的印记,臂纱怜惜地遮盖着几处痕迹。十分幽深的情话都被被边悄然封存。

注释

丝雨丝风:如丝般的细雨微风,形容春雨的轻柔细腻。
画幨(chān):绘有图画的帷幔或车帷,此处指室内装饰。
银灯如雪:形容灯光明亮洁白如雪。
厌厌:安静、漫长的样子,形容夜晚的静谧。
双尖:指女子双足,古代对女性小脚的婉称。
角枕:用角装饰的枕头,泛指精美的枕头。
臂纱:手臂上披着的纱巾。
豆痕三:指手臂上的痕迹,可能指吻痕或抓痕,以'三'表多数。
被池:被子的边缘,古代被子四周的装饰边。
缄:封闭、隐藏。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触描绘闺中情事,展现了清代婉约词的典型风格。上阕通过'丝雨丝风'、'银灯如雪'等意象营造出朦胧静谧的夜晚氛围,'笑啼无计'巧妙刻画了女子娇羞复杂的心境。下阕'角枕温存'、'臂纱疼惜'通过具体物象暗示亲密情事,'花朵一'、'豆痕三'用数字对比形成独特美感。全词含蓄蕴藉,善用意象暗示,语言精美雅致,体现了厉鹗词作'清空雅正'的艺术特色,在婉约中见深刻,在含蓄中露真情。