为卢天骥作 - 吴则礼
《为卢天骥作》是由宋诗人吴则礼创作的一首七言律诗、人生感慨、写景、友情酬赠、官员古诗词,立即解读《撩我千岩固好在,未论应接徒惋欷》的名句。
原文
撩我千岩固好在,未论应接徒惋欷。
湖山饱窥使者节,鱼鸟不避霜台威。
坐罢清言良亹亹,来朝爽气殊霏霏。
鸥群非斗舞不下,要略沧州如打围。
湖山饱窥使者节,鱼鸟不避霜台威。
坐罢清言良亹亹,来朝爽气殊霏霏。
鸥群非斗舞不下,要略沧州如打围。
译文
那千岩万壑的壮丽景色固然美好,引动我心,暂且不论应酬之事,只徒然令人叹息。湖光山色饱览了您这位使臣的节操风范,游鱼飞鸟也不避讳您御史般的威严。座谈时清雅的言论确实娓娓动听,来日清晨那豪迈开豁的气象更是弥漫天地。鸥鸟成群,并非为争斗或嬉戏才飞落,大概这滨水隐居之地,在它们看来就如同围场打猎一般自在吧。
赏析
这是一首赠友之作,通过描绘自然景物与友人风范的交融,表达了对友人的赞赏与共游山水的闲适之情。艺术特色上,首联以“千岩”之景起兴,点出山水之美与人事之叹的对比。颔联巧妙将友人的“使者节”、“霜台威”这种庄重身份与“湖山”、“鱼鸟”等自然意象结合,既赞其威严,又暗写其与自然和谐相处,构思新颖。颈联转写清谈之乐与自然之“爽气”,由人事转向对环境的整体感受,意境开阔。尾联尤为精妙,以“鸥群”自比或喻隐逸之趣,它们“非斗舞不下”,姿态超然,而将隐逸之地“沧州”比作“打围”的猎场,一反常喻,在闲适平和中注入了一丝生动野趣,耐人寻味。全诗语言清健,对仗工整,在酬赠中寄托了超脱尘俗、向往自然的心境。
注释
卢天骥:人名,生平不详,应为作者友人。。
撩:挑逗,引动。。
千岩:形容山峦众多,景色壮丽。。
固:固然,确实。。
好在:安好,无恙。此处有景色依旧美好之意。。
应接:应酬接待。。
惋欷:叹息,感慨。。
使者节:指卢天骥作为使臣所持的符节,代指其身份与使命。。
霜台:御史台的别称,因其职司风宪,严肃如霜,故名。此处可能指卢天骥的官职或威严。。
清言:清雅的言谈。。
亹亹:形容谈论动听,滔滔不绝。。
爽气:明朗开豁的自然景象或豪迈的气概。。
霏霏:形容云气、雨雪等很盛的样子。此处形容爽气弥漫。。
鸥群非斗舞不下:鸥鸟并非为了争斗或舞蹈才飞落下来。。
要略:大略,大概。。
沧州:滨水的地方,古时常指隐士的居处。。
打围:打猎时合围,亦泛指打猎。。
背景
此诗具体创作年代与背景不详。从诗题《为卢天骥作》及诗中“使者节”、“霜台威”等用语推断,卢天骥可能是一位身负使命、且具有监察类官职的官员。作者与卢天骥交游,一同观赏山水,清谈畅叙后写下此诗相赠。诗歌内容侧重于描绘山水之乐与友人风仪,可能作于一次公务之余的游赏或送别场合,表达了文人间的雅谊和对自然隐逸生活的向往。