原文

来往都梁真有期,瘦藤挈挈要追随。
独怜老子蒙头睡,不见梅花如雪时。
经炉饱附僧伽火,斋钵长分庾氏糜。
岁暮东窗好晴日,传声阿遁正相思。
七言律诗 人生感慨 冬景 友情酬赠 叙事 含蓄 岁暮 抒情 文人 江南 江西诗派 淡雅 游子 真挚

译文

相约在都梁一带往来本有确定的日期,我拄着瘦弱的手杖急切地想要追随你。只可怜我一路困顿埋头大睡,错过了梅花盛开如雪般洁白的时节。在寺院里,我常靠近僧众的炉火取暖饱受恩惠,斋饭时也长久地分食着像庾衮那样的清粥。岁末时分,东窗下正是晴朗的好天气,我托人传话给阿遁你,此刻我正深深地思念着你。

赏析

此诗是吴则礼写给好友吕本中的一首寄怀诗,以质朴自然的语言,抒发了旅途中的孤寂与对友人的深切思念。首联以“真有期”、“要追随”点出二人相约之诚与己方追随之切,奠定了全诗真挚的情感基调。颔联笔锋一转,以“蒙头睡”的自我调侃,道出旅途劳顿,更以“不见梅花如雪时”的遗憾,暗含时光流逝、美景共赏之愿落空的淡淡惆怅,情感细腻。颈联选取“经炉火”、“斋钵糜”两个典型细节,生动勾勒出诗人旅途寄宿僧舍的清苦生活,同时借用“庾氏糜”的典故,含蓄赞扬了僧人的慷慨与共苦精神,也暗示了自己安于清贫的豁达。尾联情景交融,“岁暮东窗好晴日”的明媚景象,反衬出诗人独处的寂寥,最终情感喷薄而出,直呼友人之昵称“阿遁”,以“正相思”作结,将全诗的思念之情推向高潮,真挚动人。全诗结构严谨,由期约、行程、现状至抒怀,层层递进;语言简淡而意蕴深厚,用典自然贴切,充分体现了宋代文人诗重理趣、尚平淡的审美倾向。

注释

至洪泽:到达洪泽。洪泽,地名,在今江苏淮安洪泽区,宋代有洪泽镇,濒临洪泽湖。。
吕少冯介然:即吕本中(1084-1145),字居仁,号紫微,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。宋代诗人、词人、道学家。少冯是其字之一,介然是其名。。
都梁:山名,在今江苏盱眙县东南,亦为盱眙的别称。此处应指盱眙一带。。
瘦藤:指手杖。。
挈挈(qiè qiè):急切、孤独的样子。。
老子:作者自称,带有些许疏放自嘲意味。。
蒙头睡:指旅途困顿,埋头大睡。。
经炉:寺院中诵经时取暖的火炉。。
附:靠近,取暖。。
僧伽:梵语,指僧众。此处泛指僧人。。
斋钵:僧人化缘或吃饭用的钵盂。。
庾氏糜:典出《晋书·庾衮传》。庾衮在灾荒年间,与族人共食粗粥,分甘共苦。此处指与僧人共食简单的斋饭。糜,粥。。
阿遁:吕本中的小名或昵称。。
相思:此处指友人间的思念。。

背景

此诗创作于北宋末年。吴则礼(?-1121),字子副,兴国永兴(今湖北阳新)人。以父荫入仕,曾任军器监主簿。晚年因仕途坎坷,生活清贫,常与僧人交往,游历四方。吕本中是吴则礼的挚友,二人同为江西诗派的重要成员,诗风相近,交往密切,多有唱和。此诗当是吴则礼某次行旅至洪泽(今江苏洪泽湖附近)时,寄给吕本中的作品,表达了旅途中的见闻感受以及对友人的思念之情。诗中提及的“僧伽火”、“庾氏糜”也反映了诗人晚年与佛教的亲近及其清苦的生活状态。