原文

不奈淮南热,遥知秋可怜。
乌皮垂老事,白发半生禅。
井水从儿汲,茶铛姑自煎。
何时决明好,堂下晚鲜鲜。
五言律诗 人生感慨 写景 含蓄 夏景 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 游仙隐逸 隐士 黄昏

译文

实在受不了淮南这般的暑热,遥想那可爱的秋天该是多么令人向往。伏在乌皮几上处理着年老时的琐事,白发丛生,半生光阴都付与了禅修静思。井水任由儿子去汲取,煎茶的小锅姑且由我自己来料理。什么时候决明花才能开得好呢?盼望着堂前阶下,在傍晚时分能看到它鲜艳明媚的模样。

赏析

本诗以平淡自然的笔触,描绘了一位晚年隐逸者的夏日生活与心境。首联直抒胸臆,以淮南之热反衬对秋凉的期盼,奠定了全诗闲适而又略带烦闷的基调。颔联“乌皮垂老事,白发半生禅”,通过“乌皮几”与“白发”两个意象,巧妙勾勒出主人公伏案理事、参禅悟道的形象,将琐碎的日常与超脱的精神追求融为一体,体现了晚年生活的双重状态。颈联转入具体生活场景,“井水从儿汲,茶铛姑自煎”,一“从”一“姑”,看似随意,实则透露出一种自得其乐、随遇而安的闲适情趣,父子亲情与个人雅趣宛然可见。尾联笔锋一转,以问句引出对“决明花”的期待,“晚鲜鲜”三字,不仅描绘了花朵在傍晚时分的鲜艳色泽,更寄托了诗人在烦热中对美好、清新事物的向往,使全诗在平淡的叙述中泛起一丝明亮的涟漪,余韵悠长。全诗语言质朴,对仗工稳,意境清幽,于日常琐事中见禅意,于烦热期盼中见雅趣,生动展现了古代文人晚年淡泊、宁静而又充满生活气息的精神世界。

注释

不奈:无奈,受不了。奈,通“耐”。。
淮南:泛指淮河以南地区,气候较热。。
秋可怜:秋天可爱,令人向往。。
乌皮:指乌皮几,一种用乌羔皮裹饰的小桌,古人读书、凭依之用。此处代指书案或日常伏案之事。。
垂老:将老,已近老年。。
白发半生禅:头发已白,半生参禅悟道。禅,佛教指静思默虑,引申为一种超脱、静修的生活状态。。
井水从儿汲:井水任由儿子去汲取。从,听任,任凭。。
茶铛:煎茶用的釜或小锅。铛,一种温器,似锅,三足。。
姑:姑且,暂且。。
决明:植物名,即决明子。夏秋开花,花色鲜黄,果实可入药。此处指决明花。。
鲜鲜:鲜明、鲜艳的样子。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,当为一位晚年隐居或修行者的作品。诗中提及“淮南”地区,可能作于江淮一带。作者通过描绘炎夏生活中的细节,表达了在年老时分对清凉秋日的期盼、对禅意生活的体悟以及对平凡生活中细微美好的关注。这种将日常生活诗化、融入个人修身体验的写法,在唐宋以后的隐逸诗、禅诗中颇为常见。作品可能流传于文人或僧侣之间,后被收录于某些诗集或笔记中,具体文献来源待考。