原文

半生藜糁只么过,铁作脊梁真自强。
偶烦衲子分斋钵,惭愧龟山春笋长。
七言绝句 人生感慨 叙事 含蓄 山峰 抒情 文人 旷达 春景 淡雅 游仙隐逸 隐士

译文

半生以来,只是吃着粗茶淡饭这样度过,但意志如铁铸的脊梁,真正做到了自立自强。偶然烦劳山中的僧人分给我一些斋饭,承蒙款待,这龟山长长的春笋,让我心中既感激又惭愧。

赏析

这是一首充满禅意与自省精神的七言绝句。前两句‘半生藜糁只么过,铁作脊梁真自强’,以质朴的语言勾勒出诗人清贫自守、刚毅不屈的人生姿态。‘藜糁’与‘铁脊梁’形成鲜明对比,物质生活的匮乏反衬出精神世界的坚挺,体现了安贫乐道、砥砺品行的儒家修养与禅者风骨。后两句笔锋一转,切入‘晚饭’的具体场景。‘偶烦衲子分斋钵’,点明晚餐的来源是僧人的布施,暗示了诗人与佛门的因缘或身处山寺的环境。‘惭愧龟山春笋长’是全诗的点睛之笔,‘惭愧’一词情感复杂,既有对他人施予的感激,也有对自身叨扰的不安,更可能包含对自然馈赠(春笋)的敬畏与谦卑。‘春笋长’既是眼前清鲜的食材,也象征着龟山勃勃的生机与禅境的清幽净洁。整首诗语言简淡而意蕴深远,在记述一餐素斋的小事中,展现了诗人淡泊名利、坚忍自强、感恩自然的人格境界,富有生活气息与哲理思辨。

注释

龟山:山名,具体所指不详,可能为诗人所处或途经之地。。
藜糁:指粗糙的食物。藜,一种野菜;糁,米粒,泛指粗劣的饭食。。
只么过:就这样度过。只么,宋元口语,意为‘就这样’、‘如此’。。
铁作脊梁:比喻意志坚定,品格刚强。。
衲子:僧人。衲,僧衣。。
分斋钵:分享斋饭。斋钵,僧人化缘或进食用的钵盂。。
惭愧:此处为感谢、幸得之意,是谦辞,表示承蒙款待的感激与不安。。
春笋长:指龟山春季生长的竹笋,既是实写食物,也可能暗喻生机与清雅。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从语言风格和内容推断,可能出自宋元时期一位与佛门有缘的文人或隐士之手。诗中提及‘龟山’、‘衲子’(僧人)、‘斋钵’,描绘了在山寺中接受僧人斋饭的情景,反映了古代文人寄情山水、访僧问道的生活常态,以及佛教文化对士人生活的渗透。作品可能创作于诗人游历或隐居龟山期间,通过一顿简单的晚饭,抒发了对清贫生活的自适、对他人善意的感念以及对自然造化的体悟。