原文

谏诤知无补,迁移分所当。
不堪匡圣主,只合事空王。
龙象投新社,鹓鸾失故行。
沈吟辞北阙,诱引向西方。
便住双林寺,仍开一草堂。
平治行道路,安置坐禅床。
手版支为枕,头巾阁在墙。
先生乌几舄,居士白衣裳。
竟岁何曾闷,终身不拟忙。
灭除残梦想,换尽旧心肠。
世界多烦恼,形神久损伤。
正从风鼓浪,转作日销霜。
吾道寻知止,君恩偶未忘。
忽蒙颁凤诏,兼谢剖鱼章。
莲静方依水,葵枯重仰阳。
三车犹夕会,五马已晨装。
去似寻前世,来如别故乡。
眉低出鹫岭,脚重下蛇冈。
渐望庐山远,弥愁峡路长。
香炉峰隐隐,巴字水茫茫。
瓢挂留庭树,经收在屋梁。
春抛红药圃,夏忆白莲塘。
唯拟捐尘事,将何荅宠光。
有期追永远,无政继龚黄。
南国秋犹热,西斋夜暂凉。
闲吟四句偈,静对一炉香。
身老同丘井,心空是道场。
觅僧为去伴,留俸作归粮。
为报山中侣,凭看竹下房。
会应归去在,松菊莫教荒。
中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 叙事 夜色 寺院 山峰 抒情 政治抒情 文人 旷达 江南 沉郁 淡雅 游仙隐逸 秋景 秋景 荆楚 说理 贬官 隐士

译文

明知谏诤已无用处,贬官外放本是应当。不能再辅佐圣明君主,只适合侍奉佛祖空王。像龙象投入新的僧社,如鹓鸾失去旧的行列。沉吟着辞别朝廷宫阙,被引导走向西方佛土。便住在双林寺院之中,又重新开辟一间草堂。平整修治行走的道路,安放设置坐禅的床榻。手版拿来支撑作枕头,头巾悬挂放置在墙头。先生穿着黑色几案和鞋履,居士身着白色衣裳。整年何曾感到烦闷,终身不打算再忙碌。消除残余的世俗梦想,换尽旧日的心肠思绪。人世多烦恼,形神久损伤。正像风中鼓起的波浪,转作日光消融的寒霜。我的道寻求知止之境,君恩偶然未能忘怀。忽然蒙受颁布的诏书,兼谢剖开鱼符的官章。如莲花静时依偎水面,似葵花枯时重仰太阳。三车还在傍晚相会,五马已在清晨整装。离去好似寻找前世,归来如同告别故乡。眉头低垂走出鹫岭,脚步沉重走下蛇冈。渐渐望见庐山遥远,更愁峡路漫长。香炉峰隐隐约约,巴字水茫茫一片。瓢挂留在庭院树上,经卷收在屋梁之间。春天抛下红药圃,夏日忆念白莲塘。只打算抛弃尘世事务,将如何报答恩宠荣光。有期追随远公永远,无政绩继承龚遂黄霸。南国秋天仍然炎热,西斋夜晚暂时凉爽。闲时吟诵四句偈语,静默面对一炉香烟。身老如同丘井,心空就是道场。寻找僧人为离去伴侣,留下俸禄作归山粮饷。为报山中道友们,凭看竹下房舍。应当会归去在那,松菊不要让它荒芜。

赏析

这首诗是白居易贬官江州司马后所作,充分体现了诗人从积极入世到向往隐逸的思想转变。全诗以三十韵的篇幅,详细叙述了贬官以来的心路历程。艺术上采用对比手法,将朝廷与寺院、仕途与隐逸形成鲜明对照。语言平实自然却蕴含深意,通过'龙象投新社,鹓鸾失故行'等意象,生动表现身份转换的复杂心理。'莲静方依水,葵枯重仰阳'巧妙运用比兴,既写物态又抒情怀。结尾'松菊莫教荒'化用陶渊明意象,表明归隐之志的坚定。全诗融叙事、抒情、说理于一炉,展现了白居易诗歌特有的平易深沉风格。

注释

郡斋:州郡衙署中的居所。
二林僧社:指庐山东林寺和西林寺的僧人团体。
龙象:佛家语,指高僧。
鹓鸾:古代传说中凤凰一类的鸟,喻指朝中官员。
北阙:古代宫殿北面的门楼,代指朝廷。
双林寺:泛指佛寺。
手版:即笏板,古代官员上朝时所持。
乌几舄:黑色小桌和鞋子,指隐士生活。
三车:佛教语,指羊车、鹿车、牛车,喻不同修行境界。
五马:汉代太守乘坐的车用五匹马,指刺史职位。
鹫岭:灵鹫山,代指佛教圣地。
蛇冈:形容山路蜿蜒如蛇。
香炉峰:庐山著名山峰。
巴字水:指长江在巴蜀一带曲折如"巴"字形。
龚黄:龚遂和黄霸,汉代著名良吏。
四句偈:佛经中的颂词,通常以四句为一偈。

背景

此诗作于元和十一年(816年)白居易任江州司马期间。元和十年,白居易因上书言事,触怒权贵,被贬为江州司马。这是诗人仕途上的重大挫折,促使他思想发生深刻变化。在江州任上,白居易经常游览庐山,与东林寺、西林寺僧人来往密切,甚至在庐山修建草堂,准备终老于此。这首诗正是在这样的背景下写成的,反映了诗人从兼济天下到独善其身的思想转变过程。