原文

野树疏疏透夕阳,归鸦零乱不成行。
春风可是閒来往,时送江梅一阵香。
七言绝句 人生感慨 写景 山水田园 抒情 文人 春景 江南 淡雅 清新 田野 闲适 隐士 黄昏

译文

郊野的树木枝叶稀疏,夕阳的余晖从中穿透洒落。归巢的乌鸦零零散散,飞得杂乱无章,排不成整齐的行列。春风啊,你莫非是这般悠闲,在此间随意来去?不时地,为我送来一阵江边梅花的幽香。

赏析

这首七言绝句描绘了一幅恬淡幽静的春日黄昏散步图。前两句写视觉所见:"野树疏疏透夕阳",以疏朗的笔触勾勒出光线与景物的交织,"透"字精准地捕捉了夕阳穿透林隙的瞬间光影,画面通透而富有层次。"归鸦零乱不成行"则进一步以动衬静,乌鸦归巢的零乱之态反衬出黄昏的宁静与旷野的寂寥,动静结合,意境悠远。后两句笔锋一转,从视觉转入嗅觉,并赋予春风以人的情感与闲适:"春风可是閒来往,时送江梅一阵香。"诗人以猜测的口吻,将无形的春风拟人化,仿佛它是一位悠闲的友人,特意为散步的诗人送来阵阵梅香。这"一阵香"来得突然而清新,打破了前两句略显寂寥的意境,带来了生机与愉悦,是画龙点睛之笔。全诗语言清新自然,构思巧妙,通过视觉、感觉(风)、嗅觉的多重感受,将晚步时分的闲适心境与对自然细微之美的敏锐捕捉融为一体,体现了对日常生活诗意的发掘,风格淡雅含蓄,韵味悠长。

注释

晚步:傍晚时分散步。。
野树:野外、郊野的树木。。
疏疏:稀疏的样子。。
透:穿透,此处指夕阳的光线从稀疏的树枝间穿过。。
归鸦:傍晚归巢的乌鸦。。
零乱:散乱,没有秩序。。
不成行:排不成整齐的行列。。
可是:难道是,莫非是。表示猜测或反问的语气。。
閒来往:悠闲地来来往往。閒,同“闲”。。
时:不时,时常。。
江梅:一种野生的梅花,也泛指梅花。。

背景

此诗作者不详,从内容和风格判断,应为宋代或以后文人描写闲适生活、即景抒情的小诗。这类作品常出自文人雅士之手,记录日常散步、游览时的所见所感,注重瞬间意境的捕捉和个人心绪的表达。诗中描绘的"江梅"意象和闲适情调,与宋代以后文人追求生活雅趣、注重内心体验的文化风尚相契合。该诗可能流传于民间或收录于某些诗文集、诗话中,具体创作时间与背景已不可考。