原文

三神山上隔凡尘,箫鼓喧阗午夜声。
十里绮罗开翠幕,一天星斗不层城。
也知故国风光丽,尤喜新元谷价平。
衰朽尚容陪二妙,不妨攲侧到天明。
七言律诗 人生感慨 元宵 写景 含蓄 夜色 抒情 文人 旷达 楼台 江南 淡雅 节令时序 隐士

译文

元宵灯会宛如隔绝尘世的三座神山,箫鼓喧天直至午夜仍热闹非凡。十里长街尽是身着绮罗的游人,华美的翠幕铺展开来;璀璨的灯火让满天星斗都黯然失色,仿佛不及这人间的城池明亮。我也知道故乡(或前朝)的风光曾经多么美丽,但更令人欣喜的是新年伊始粮价平稳、民生安定。我这衰老之人尚且有幸陪伴你们二位才俊,不妨就这样歪斜着身子,畅饮欢聚直到天明。

赏析

本诗是作者在元初乙丑年(1265年)元宵节,与友人宋宪唱和之作。诗中描绘了元夕之夜灯火辉煌、游人如织的盛况,通过“三神山”、“十里绮罗”、“一天星斗”等意象,极尽渲染节日氛围之热烈与场景之华美,展现了承平岁月下的都市繁华。然而,在表面的欢庆之下,潜藏着深沉的情感脉络。“也知故国风光丽”一句,含蓄地流露出对前朝(南宋)繁华的追忆与故国之思,与眼前“新元谷价平”的现实形成微妙对照,体现了遗民诗人身处新朝、心系旧国的复杂心境。尾联“衰朽尚容陪二妙,不妨攲侧到天明”,则以自谦衰朽之态,表达了对友情的珍视与及时行乐、排遣愁怀的豁达,情感真挚,余韵悠长。全诗写景壮丽,抒情含蓄,在节日的欢歌中寄寓了深沉的人生感慨与历史兴叹。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材、体裁或韵脚作诗。。
宋宪:人名,作者的朋友或同僚,具体生平不详。。
乙丑:古代干支纪年,此处指元世祖至元二年(1265年)。。
元夕:元宵节,农历正月十五。。
三神山:古代神话传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山,此处借指元宵灯会布置的仙境般场景。。
喧阗(tián):喧哗,热闹。。
绮罗:华美的丝绸衣物,代指身着盛装的游人。。
翠幕:绿色的帷幕,指灯会的装饰或临时搭建的彩棚。。
层城:古代神话中昆仑山上的高城,后泛指高大的城阙、京城。此处“不层城”意为(灯火璀璨)使得天上的星斗都显得不如人间城池明亮。。
故国:指故土、故乡,或前朝(南宋)。。
新元:新年,新春。。
谷价平:粮食价格平稳,寓意年景好,民生安定。。
衰朽:衰老之人,作者自指。。
二妙:原指同时以才艺著名的二人,此处是对宋宪等友人的美称。。
攲(qī)侧:倾斜,侧身。此处形容酒醉或困倦时身体歪斜的姿态。。

背景

此诗创作于元世祖至元二年(1265年)元宵节。作者何梦桂(1229—1303),字岩叟,号潜斋,淳安(今属浙江)人。南宋咸淳元年(1265年)进士,曾任太常博士、监察御史等职。宋亡后,隐居不仕,致力于著述讲学,是宋元之际重要的遗民诗人。此诗题为“和宋宪乙丑元夕韵”,是应友人之邀所作的唱和诗。此时元朝已基本统一中国,社会初步安定,但对于何梦桂这样的南宋遗民而言,面对新朝的节日庆典,内心充满了对故国的怀念与身世飘零的感慨。诗歌在描绘元夕盛景的同时,也隐晦地表达了这种复杂的情怀。