原文

不容红白斗芬芳,色染蔷薇照水央。
冷艳可供清燕赏,日融风软暗传香。
七言绝句 中原 写景 冬景 咏物 咏物抒怀 文人 淡雅 清新 花草

译文

蜡梅不屑与红梅白梅争奇斗艳,它那蔷薇般染就的色泽,静静映照在水中央。这耐寒而艳丽的花朵,正适合装点清雅的宴席供人欣赏;当阳光和煦、微风轻拂之时,它那幽香便在不知不觉中暗暗飘散传扬。

赏析

这是一首奉和御制诗的咏物诗,以蜡梅为吟咏对象,展现了其独特的品格与风韵。首句“不容红白斗芬芳”先声夺人,赋予蜡梅不随流俗、孤高自许的品性,它不屑于在常见的“红白”梅花中争奇,暗示其色、香、格皆超然物外。次句“色染蔷薇照水央”转而描绘其色泽与姿态,以“蔷薇”喻其色,既点出其黄中透红的独特色泽,又增添了一份娇艳;而“照水央”则勾勒出蜡梅临水照影、清丽脱俗的静态画面,意境幽美。后两句“冷艳可供清燕赏,日融风软暗传香”则从功用与嗅觉角度进一步刻画:其“冷艳”之姿与“清燕”之雅相得益彰;其香气不在浓烈扑鼻,而在“日融风软”的惬意环境中“暗传”,更显幽远含蓄、沁人心脾。全诗语言清丽,对仗工整(如“冷艳”对“日融”,“清燕赏”对“暗传香”),通过视觉、嗅觉的多角度描写,以及拟人化的手法,生动塑造了蜡梅高洁、冷艳、幽香的内外形象,既切合咏物要求,又含蓄地寄托了士大夫清雅不俗的审美情趣。

注释

和圣制:指奉和皇帝(圣上)所作的诗。圣制,即皇帝的诗作。。
蜡梅:即腊梅,因其在腊月(农历十二月)开花,花色如蜜蜡,故名。。
不容红白斗芬芳:不容,不允许、不屑于。红白,指红梅和白梅。此句意为蜡梅不屑于与红梅、白梅争奇斗艳。。
色染蔷薇照水央:色染,颜色如同染就。蔷薇,此处可能指一种类似蔷薇的红色或粉红色。照水央,映照在水中央。央,中心。。
冷艳:形容花耐寒而艳丽。。
清燕:清雅的宴饮。燕,同“宴”。。
日融风软:阳光和煦,微风轻柔。。

背景

此诗题为《和圣制蜡梅》,属于应制唱和诗范畴。“圣制”指当朝皇帝所作的诗歌。在宋代,宫廷赏花、咏花风气盛行,皇帝常于内苑赏花时作诗,命群臣唱和,以彰文治、娱性情。蜡梅因其在寒冬绽放、色香俱佳,尤为皇室贵族所喜爱。此诗便是某位臣子(姓名已佚)奉和皇帝咏蜡梅诗的第二首。这类作品通常要求紧扣御制原诗主题,用词典雅,立意颂圣或表达雅趣,艺术上追求精巧工稳。本诗虽为应制之作,但能抓住蜡梅特质,写得清新有味,不失为一首优秀的咏物小品。