泼火雨收春树绿,踏青人出画帘閒。
红颜白发悲欢事,旧日新年梦觉关。
满地落花啼鸟急,天涯游子几时还。
译文
风吹着苦楝树,带来微微寒意,我栖身在半间以干石垒就、如同服用青精饭般清苦的屋舍。寒食时节的雨停了,春树一片新绿,踏青的人们悠闲地从华美的帘后走出。红颜变白发,悲欢离合的人间事;旧日与新岁,都在这如梦初醒的关头交织。满地落花,鸟儿啼声急切,我这流落天涯的游子,何时才能归还故里?
注释
丁亥:指元世祖至元二十四年(公元1287年)。。
和韵:依照他人诗词的韵脚作诗。。
昭德侄孙:文天祥的侄孙文陞,字昭德。。
苦楝:楝树,落叶乔木,清明前后开花,味苦。。
乾石:干燥的石头。。
青精:即青精饭,道家认为久服可延寿。此处或指简陋居所。。
泼火雨:旧俗寒食禁火,其时之雨称为“泼火雨”。。
踏青:清明前后郊游的习俗。。
画帘:有画饰的帘子。。
閒:同“闲”,悠闲。。
红颜白发:指青春年少与年老发白,喻时光流逝与人生变化。。
梦觉关:从梦境中醒来的关口,喻指对人生世事的醒悟。。
啼鸟急:鸟儿急促地啼叫。。
天涯游子:远游在外的人,此处是作者自指。。
赏析
此诗作于文天祥被俘囚禁的第四年(1287年)清明。全诗以清明时节为背景,通过对比外界春意与自身囚困,抒发了深沉的故国之思与身世之悲。首联以“苦楝”、“乾石青精屋”勾勒出幽囚环境的清苦,定下悲凉基调。颔联笔锋一转,描绘“泼火雨收”、“踏青人出”的盎然春意与闲适民情,与自身的禁锢形成强烈反差。颈联直抒胸臆,“红颜白发”浓缩了人生巨变与岁月沧桑,“旧日新年”则暗含对故宋岁月的追忆与对当下元朝统治的疏离,“梦觉关”三字充满顿悟与悲慨。尾联以景结情,“满地落花”象征繁华消逝与自身命运,“啼鸟急”烘托内心焦灼,最后“天涯游子几时还”一句,既是地理上的归乡无期,更是精神上对故国山河的永恒眷恋与无法“还”朝的深沉绝望。诗歌情感沉郁顿挫,对仗工整,用典自然,在节令感怀中寄寓了坚贞的民族气节与不朽的家国情怀。