原文

老桧摇风万壑声,梨花著雨四山明。
龛中大士好看客,排遣云阴作晚晴。
七言绝句 僧道 写景 古迹(寺庙) 山峰 山水田园 巴蜀 抒情 文人 旷达 春景 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 荆楚 隐士 雨景 黄昏

译文

古老的桧树在风中摇曳,发出如同万壑齐鸣的声响;被雨水洗过的梨花洁白耀眼,映得四周山峦一片清明。佛龛中的菩萨仿佛在热情地款待我这远来的客人,特意驱散了满天阴云,为我呈现出一个晴朗的黄昏。

赏析

这是一首意境清新、构思巧妙的山水禅意诗。前两句写景,对仗工整,动静结合,声色俱佳。‘老桧摇风’以听觉写山之幽深与古木之苍劲,‘梨花著雨’则以视觉写山之明净与春色之清新,一‘老’一‘明’,形成鲜明对比,勾勒出雨后深山既古朴又鲜活的独特景致。后两句转入抒情,笔法新颖,充满奇趣。诗人将天气转晴这一自然现象,想象成是龛中菩萨为款待自己而施展的‘神通’,将无情之物(菩萨像、天气)人格化、有情化。这种拟人化的手法,不仅表达了诗人游览山寺时愉悦、感恩的心情,更将自然景致与宗教氛围完美融合,营造出一种物我相悦、天人感应的禅悦境界。全诗语言简练,画面感强,在描绘自然之美中透露出超然物外的禅意与闲适自得的心境。

注释

老桧:古老的桧树。桧,一种常绿乔木,木质坚硬,寿命长,常被视为坚贞、长寿的象征。。
摇风:在风中摇曳。。
万壑声:形容风吹过无数山谷发出的巨大声响。壑,深谷、山沟。。
梨花著雨:梨花被雨水沾湿。著,同“着”,附着、沾染。。
四山明:四周的山峦显得明亮、清新。。
龛:供奉神佛的小阁子或石室,此处指山中的佛龛。。
大士:佛教对菩萨的尊称,此处指观音菩萨或其他菩萨像。。
好看客:热情地款待客人。看,有照看、款待之意。。
排遣:驱散、消除。。
云阴:天空的阴云。。
作晚晴:营造出傍晚时分的晴朗天气。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,应为一位文人或隐士游览深山古寺时有感而作。诗中描绘了雨后山寺的景色,并融入了对佛菩萨的亲切想象,反映了古代文人士大夫将山水游览与参禅悟道相结合的生活情趣与精神追求。这类‘题壁诗’或‘纪游诗’在唐宋以后颇为流行,常被题写于寺庙、亭台等处的墙壁或廊柱上,以记录游踪、抒发情怀。本诗被收录于一些古代诗歌总集或地方志中,得以流传。