译文
多年来始终未能踏上科举仕途的阶梯,只好披上渔人的蓑衣告别故乡的溪流。梨花已经落尽春天又将过去,破损的篱笆外细雨绵绵晚莺啼鸣。
注释
下第:科举考试落榜。
退居:退隐居住。
丹梯:指仕途、科举之路。丹为红色,梯为阶梯,喻指通往功名的途径。
渔蓑:渔人的蓑衣,指隐士的装束。
谢故溪:告别故乡的溪流,意指归隐。
破篱:破损的篱笆,形容居所简陋。
残雨:将停的细雨。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了科举落第后归隐田园的复杂心境。前两句直抒胸臆,表达了对仕途无望的无奈和归隐的选择;后两句通过'落尽梨花''破篱残雨''晚莺啼'等意象,营造出萧瑟凄清的意境,既是对春光的挽留,也是对自身命运的感慨。全诗情景交融,含蓄深沉,在简练的语言中蕴含了丰富的情感层次,展现了晚唐诗人特有的婉约风格。