原文

问前身,业缘曾造何因。
恁胡涂、随风坠落,轻尝弱草栖尘。
怅前途、铜驼泣汉,追故主、禾黍思邠。
赋就牢骚,生来婞直,感时伤遇不由人。
便强作、脂韦滑笏,啼笑总非真。
终留得、几番侘傺,两字嶙峋。
更难堪、连朝止酒,清秋一病经旬。
药炉温、疏烟避鹤,蒲扇静、凉籁驱蚊。
击节高阁,解衣起舞,狂花败叶莫须嗔。
惜少却、嵇康咸籍,把臂入山林。
无聊赖,旧愁新恨,绕梦纷纭。
中原 人生感慨 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 游仙隐逸 白露 秋景 说理 隐士

译文

追问前生,究竟造下何等因缘。如此糊涂地随风坠落,轻易如弱草般栖身尘世。怅望前途,如铜驼泣汉般预见国运衰微;追思故主,如禾黍思邠般怀恋故国。写就满腹牢骚,生来刚直不阿,感时伤遇实非人力所能控制。即便勉强装作圆滑世故,无论啼笑都非真心。终究留下几番失意惆怅,唯有'嶙峋'二字形容这铮铮傲骨。 更难以忍受连日戒酒,清秋时节一病十余天。药炉温热,疏烟避鹤;蒲扇轻摇,凉风驱蚊。在高阁击节而歌,解衣起舞,纵是狂花败叶也不必嗔怪。只可惜缺少嵇康、阮籍这样的知己,携手隐居山林。百无聊赖之中,旧愁新恨在梦中纷纭缠绕。

赏析

这首《多丽》以佛教因果开篇,抒发了作者对命运无常、人生艰难的深沉感慨。全词运用大量典故,如'铜驼泣汉''禾黍思邠'表达家国之思,'脂韦滑笏'批判官场虚伪,'嵇康咸籍'寄托隐逸之志。词风沉郁顿挫,情感真挚强烈,将个人病中感怀与时代悲慨融为一体。上阕写性格之刚直与处世之艰难,下阕写病中孤寂与知音难觅,结构严谨,层层递进。语言精炼而意蕴深厚,展现了明清之际文人特有的忧患意识和精神苦闷。

注释

多丽:词牌名,又名绿头鸭、陇头泉等。
业缘:佛教语,指善恶果报的因缘。
铜驼泣汉:《晋书·索靖传》载索靖预知天下将乱,指洛阳宫门铜驼叹曰:'会见汝在荆棘中耳',喻亡国之痛。
禾黍思邠:《诗经·王风·黍离》写周大夫行经故都见禾黍生长,悲悯周室颠覆,邠为周人发源地。
婞直:刚直倔强。
脂韦滑笏:脂韦指油脂和软皮,比喻阿谀圆滑;滑笏指笏板光滑,喻官场应酬。
侘傺:失意而神情恍惚的样子。
嶙峋:形容人刚正不阿、骨气嶙峋。
嵇康咸籍:嵇康为竹林七贤之一,'咸籍'应为'阮籍'之误,指竹林七贤中的嵇康与阮籍。

背景

此词应为明清易代之际文人所作,具体作者已不可考。词中'铜驼泣汉''禾黍思邠'等典故明显寄托亡国之痛,反映了明清鼎革时期士人的普遍心态。'清秋一病经旬'的描写可能基于作者真实经历,而'嵇康咸籍'的用典则体现了乱世文人寻求精神解脱的共同心理。这类作品多通过词牌《多丽》抒发复杂深沉的情感,在清初词坛较为常见。