正是拈芳采艳时。
连朝风雨里,掩朱扉。
强排春恨剪新词。
词未就,莺唱缕金衣。
云薄弄晴晖。
试穿花径去,拣双枝。
紫香红腻著罗衣。
簪不尽,瓶里顿将归。
写景 凄美 含蓄 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 春景 柔美 江南 爱情闺怨 节令时序 花草 闺秀 雨景

译文

眼下正是拈花采蕊的好时节。奈何连日风雨,只得紧闭朱门。为排遣这春日里的愁闷,我勉强提笔想写首新词。词句还未斟酌妥当,窗外已传来黄莺婉转的鸣唱,仿佛披着缕金彩衣。云层渐薄,透出晴暖的阳光。我试着穿过花间小径,去精心挑选几枝成双的花。那紫的芬芳,红的浓艳,香气与色彩仿佛都沾染了我的罗衣。头上的发簪已插戴不下这许多鲜花,不如将它们插满花瓶,立刻带回家中去。

注释

拈芳采艳:拈取、采摘芬芳艳丽的花朵。。
连朝:连日。。
朱扉:红色的门。。
强排:勉强排遣。。
春恨:因春色易逝或春景触动而产生的愁绪。。
缕金衣:绣有金线的华美衣服,此处可能指黄莺羽毛的华美,或指女子所穿的华服。。
云薄弄晴晖:云层稀薄,阳光在云间嬉戏,指天气转晴。。
拣双枝:挑选成双的花枝。。
紫香红腻:形容花朵颜色娇艳,香气浓郁。紫、红代指各种颜色的花。腻,形容花色浓艳、润泽。。
著:附着,沾染。。
簪不尽:插戴不完。簪,动词,插戴在头上。。
顿:立刻,马上。将归:带回去。。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触,描绘了一位闺中女子在暮春时节的微妙心绪与行动。上片写因风雨闭门,春恨难排,欲以词遣怀却未成篇,唯有莺声作伴,以动衬静,更显室内孤寂与心绪纷乱。‘强排’二字,道出愁绪之深重与排遣之不易。下片笔锋一转,云开日出,女子步入花园,‘试穿’、‘拣双枝’等动作描写生动传神,表现出其小心翼翼又满怀期待的心情。‘紫香红腻著罗衣’,通感手法运用精妙,将视觉(紫、红)、嗅觉(香)、触觉(腻)交融,极言花之鲜美,亦暗喻女子青春芳华。结尾‘簪不尽,瓶里顿将归’,既有对春色贪恋的娇憨,又隐含惜春、留春的急切,情感真挚而含蓄。全词语言清丽,意境优美,通过天气阴晴与人物心境的对照,以及‘闭门’与‘出户’的行动转换,层层递进地展现了女子丰富敏感的内心世界,是典型的婉约词风。