翠凤金鸾绣欲成。
沈香亭下款新晴。
绿随杨柳阴边去,红踏桃花片上行。
莺意绪,蝶心情。
一时分付小银筝。
归来玉醉花柔困,月滤窗纱约半更。
写景 含蓄 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 月夜 柔美 楼台 江南 清新 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

金线绣成的凤凰鸾鸟图案即将完成,趁着新晴的天气,在华美的亭台下休憩。绿意沿着杨柳的树荫蔓延而去,脚下踏着片片飘落的桃花前行。黄莺的情思,蝴蝶的心绪,一时间都寄托在那小巧的银筝乐声之中。归来时人已微醉,如花般娇柔困倦,月光滤过窗纱,时间已约莫到了二更时分。

注释

翠凤金鸾:指绣品上华丽的金线凤凰和鸾鸟图案。。
沈香亭:唐代长安兴庆宫内著名亭台,唐玄宗与杨贵妃曾在此赏花。此处借指华美的亭台。。
款新晴:趁着新晴天气。款,有亲近、趁着之意。。
绿随杨柳阴边去:指春日的绿意沿着杨柳的树荫蔓延。。
红踏桃花片上行:形容落英缤纷,仿佛踏着桃花花瓣行走。。
莺意绪,蝶心情:黄莺的情思,蝴蝶的心绪,拟人化描写春日生灵的欢愉。。
分付:托付,寄托。。
小银筝:精美的银饰筝,一种弹拨乐器。。
玉醉花柔困:形容女子醉后娇柔困倦的姿态,如玉似花。。
月滤窗纱约半更:月光透过窗纱,时间约莫到了二更天(晚上九点到十一点)。滤,透过滤过。。

赏析

这首《鹧鸪天》以细腻婉约的笔触,描绘了一幅春日游赏、醉后归来的闺阁生活图景。上阕写景,『翠凤金鸾』点出环境的华美精致,『沈香亭』借用典故增添富贵气息。『绿随』、『红踏』两句对仗工巧,色彩鲜明,『随』、『踏』二字动态十足,将春日的生机与游人的惬意融为一体。下阕抒情,『莺意绪,蝶心情』拟人化手法,将无形的春愁春思具象化,并托付于筝声,含蓄隽永。结尾『玉醉花柔困』以物喻人,刻画女子娇慵之态,『月滤窗纱』则营造出静谧朦胧的夜色氛围,余韵悠长。全词语言清丽,意境柔美,情感含蓄,充分体现了婉约词风善于捕捉细微情感与景物的特色。