原文

阳关酒尽不成声,杨柳烟中一棹轻。
日暮碧云烟水阔,梅花难寄此时情。
七言绝句 写景 凄美 友情酬赠 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 江南 江河 送别离愁 黄昏

译文

送别的酒已饮尽,离别的歌曲也因伤感而唱不成调。在如烟似雾的杨柳丛中,你乘坐的小船轻快地驶向远方。黄昏降临,碧云、烟波与辽阔的水天连成一片。我想折一枝梅花寄去我的思念,却也知道,这遥远的距离,实在难以传递我此刻依依不舍的深情。

赏析

这是一首情意深长的送别诗。首句“阳关酒尽不成声”巧妙化用王维诗意,以“酒尽”、“声不成”的细节,渲染出离别宴上浓重的不舍与伤感,奠定了全诗的情感基调。次句“杨柳烟中一棹轻”转入视觉描写,杨柳如烟,既是春日美景,又暗含“留”意;而“一棹轻”三字,却以船行的轻快反衬出送行者心情的沉重,形成微妙反差。第三句“日暮碧云烟水阔”将镜头拉远,描绘出日暮时分江天辽阔、烟波浩渺的苍茫景象,空间的无限拓展暗示了别后相隔的遥远与前途的未知,意境开阔而略带惆怅。末句“梅花难寄此时情”是全诗情感的凝聚点,诗人欲以梅花寄情,却直言“难寄”,将那种明知思念无法跨越山海,却依然执着怀想的复杂心绪表达得淋漓尽致,含蓄深沉,余韵悠长。全诗融情于景,借景抒情,语言清丽婉转,情感真挚动人,展现了唐代送别诗含蓄蕴藉的典型风貌。

注释

贺:祝贺,庆贺。。
杨司户庭玉:人名,姓杨,名庭玉,官职为司户。司户是唐代州郡的佐吏,主管户籍、赋税等事务。。
阳关:此处并非特指地名,而是借用王维《送元二使安西》中“西出阳关无故人”的典故,代指送别的场景或离别的歌曲。。
酒尽:酒已喝完。。
不成声:因情绪激动(多为悲伤)而说不出话或唱不出完整的曲调。。
杨柳烟:形容杨柳如烟似雾的朦胧景象,既是写景,也暗含“留别”之意(古有折柳送别习俗)。。
一棹轻:一只船桨轻轻划动,指小船轻快地离去。棹,船桨。。
日暮:黄昏时分。。
碧云烟水阔:碧蓝的天空、如烟的云彩与辽阔的水面交织在一起,景象开阔而苍茫。。
梅花难寄:梅花,常作为传递友情或思念的信物(如“江南无所有,聊赠一枝春”)。难寄,难以寄达,指距离遥远或心意难以传达。。
此时情:此刻(离别时)的心情。。

背景

此诗具体创作年代与背景已不可详考。从诗题《贺杨司户庭玉》来看,当是为一位姓杨名庭玉、官居司户的朋友所作。唐代重内轻外,官员外放或迁转是常事,此诗很可能是在杨庭玉赴任新职或调离时的赠别之作。“贺”字或许带有友人仕途有所变动的祝贺之意,但诗中流露的却主要是依依惜别之情,体现了唐人赠别诗中祝贺与惜别交织的复杂情感。作品未见于《全唐诗》等权威总集,应为流传于民间的文人作品,或收录于某些地方文献、个人别集之中,作者已佚。