译文
梳妆台上悬挂着秋月般的明镜。淡施脂粉,面容如梅花映雪般洁白。冰清玉洁的姿容,纤足衬着玲珑的罗袜。雨刚停歇,楼外孤雁的鸣声渐渐远去,远山之外,游人的音信已绝。这离愁别恨当面都难以诉说,更何况是托书信表达。 让人红颜憔悴翠黛消减,只觉得金缕衣日渐宽松,都是因为当初轻易离别。情意太过深切,最令人伤神的是黄昏时分画角呜咽。庭院花儿落尽春天已去,明月高悬却无情地圆了又缺。恨他不如残留的余香,还能系成鸳鸯同心结。
注释
玉台:镜台,梳妆台。
铅素浅:指女子淡妆,铅粉素雅。
梅花傅香雪:形容女子面容如梅花敷雪般洁白。
金莲:指女子纤足。
凌波罗袜:曹植《洛神赋》'凌波微步,罗袜生尘',形容女子步态轻盈。
红销翠减:容颜憔悴,红颜消减。
衣宽金缕:因相思而消瘦,衣带渐宽。
银蟾:月亮。
鸳鸯结:鸳鸯形状的同心结,象征爱情。
赏析
这首词以细腻笔触描写女子秋日怀人的幽怨情感。上片通过'玉台'、'秋月'、'孤鸿'等意象营造清冷意境,下片'红销翠减'、'衣宽金缕'生动表现相思之苦。全词运用比兴手法,将人物情感与自然景物巧妙结合,'银蟾迥、无情圆又缺'暗喻人生聚散无常。语言婉约精致,情感真挚深沉,体现了宋代婉约词的艺术特色。