原文

我似濂溪拙,人嗤凝式风。
天连千障合,水可四溟通。
我友二三子,他年十八公。
逍遥吟弄趣,洒落霁光胸。
傲睨芸香里,醉眠花影中。
文章解迁史,诗律更涪翁。
与酒交逾密,为花谋必忠。
鹤琴清夜警,莺燕暮春讧。
冰释契杜预,露晞询巩丰。
几能知至至,学贵不同同。
山水清音有,园林胜事穷。
七言古诗 人生感慨 写景 友情酬赠 园林 山水 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 暮春 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 隐士

译文

我好似周敦颐那般拙朴,却被人嗤笑有杨凝式的狂放之风。远天与千山万岭相连合为一体,流水可通达四方之海。我有两三位志同道合的朋友,他年都将如松柏般长青。我们逍遥自在地吟咏,体味其中的情趣,胸怀洒落如雨霁后的晴光。傲然斜视于书香翰墨之中,醉意朦胧地眠卧于花影之下。所作文章能解读司马迁的史笔,诗律之精严更胜过黄庭坚。与酒的交情日益亲密,为花谋划必定竭尽忠心。清夜里,鹤鸣琴声令人警醒;暮春时,莺歌燕语喧闹争鸣。像冰融般透彻理解杜预的学问,待晨露干后去请教巩丰那样的博学之人。有几人能知晓那至极的境界?为学贵在求同存异。山水之间自有清雅之音,园林之内的赏心乐事也已穷尽。

赏析

本诗为《暮春联句九首》中的第五首,是一首典型的文人抒怀之作。全诗以暮春为背景,抒发了作者淡泊名利、寄情山水、醉心诗酒、崇尚友情的隐逸情怀与文人雅趣。艺术上,用典密集而贴切,如‘濂溪拙’、‘凝式风’、‘十八公’、‘迁史’、‘涪翁’、‘杜预’等,展现了作者深厚的学养。对仗工整,如‘天连千障合,水可四溟通’、‘傲睨芸香里,醉眠花影中’、‘文章解迁史,诗律更涪翁’等,体现了律诗的语言之美。意境营造上,将‘逍遥吟弄’、‘洒落霁光’、‘醉眠花影’、‘鹤琴清夜’等闲适场景与‘山水清音’、‘园林胜事’的自然之趣相结合,勾勒出一幅超然物外、心灵自由的文人生活图卷。尾联‘山水清音有,园林胜事穷’,既是对眼前景物的总结,也暗含对精神家园永无穷尽的追求,余韵悠长。

注释

濂溪拙:指北宋理学家周敦颐,号濂溪,其为人敦厚质朴,自称‘拙者’。此处作者自比其拙朴。。
凝式风:指五代书法家杨凝式,因其行为狂放不羁,时人称为‘杨风子’。此处指被人讥笑有杨凝式那样的狂放之风。。
四溟:四海。溟,海。。
十八公:指松树。‘松’字拆开为‘十’‘八’‘公’,故为松树的别称。。
霁光胸:形容胸怀开阔明朗,如雨过天晴后的阳光。霁,雨雪停止,天放晴。。
傲睨:傲慢地斜视,形容清高孤傲。睨,斜视。。
芸香:一种香草,古代藏书处常置以防蠹,后借指书斋或文翰之事。。
迁史:指司马迁的《史记》。迁,司马迁。。
涪翁:指北宋诗人、书法家黄庭坚,号涪翁。此处代指其诗律精严。。
讧:争吵,喧闹。此处形容暮春时节莺燕争鸣的热闹景象。。
冰释契杜预:像冰融化一样理解杜预。杜预,西晋名将、学者,著有《春秋左氏经传集解》。契,投合,理解。。
露晞询巩丰:露水干了去询问巩丰。晞,干。巩丰,疑为宋代文人,具体所指待考,此处或泛指博学之士。。
至至:达到极致的境界。前一个‘至’为动词,达到;后一个‘至’为名词,极致。。
不同同:在不一致中求得一致,即和而不同。。

背景

此诗出自《暮春联句九首》,联句是古代作诗方式之一,由两人或多人共作一诗,相联成篇。这组诗当为多位文人在暮春时节雅集时的唱和之作。其五具体创作年代与作者已不可考,从诗中大量运用宋人典故(周敦颐、黄庭坚)来看,其创作年代不早于宋代。诗歌内容反映了宋代以后文人阶层崇尚理趣、注重学问、追求雅致生活的普遍风气。作品可能流传于文人圈子的手稿或地方文献中,后被收录。