原文

八角亭中天似水,七言城里夜未央。
主人解榻贤材馆,门客避堂上下床。
籁寂寂时星历历,泉涓涓处山苍苍。
主人门客皆觞咏,羽扇纶巾独篆香。
七言律诗 写景 友情酬赠 含蓄 夜色 山峰 抒情 文人 楼台 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 隐士

译文

八角亭中,夜空澄澈如水;七言诗坛,夜色正深未央。主人热情地放下坐榻,在贤士汇聚的馆舍款待宾客;门客谦逊地避让厅堂,主客不拘礼节随意安坐。万籁俱寂之时,星辰清晰可数;泉水涓涓流淌之处,山色一片苍茫。主人与门客都在饮酒赋诗,唯独那位手持羽扇、头戴纶巾的雅士,在一旁静静地焚香。

赏析

本诗描绘了一场文人雅集的场景,意境清幽,格调高雅。首联以‘八角亭’与‘七言城’对举,一实一虚,既点明地点,又暗示了活动的文学性质。‘天似水’、‘夜未央’营造出静谧深邃的夜色氛围。颔联运用‘解榻’、‘避堂’、‘上下床’等典故,生动刻画了主人礼贤下士、宾客谦逊有礼、主客关系融洽不拘的场面,充满了文人相交的雅趣。颈联转写夜景,‘籁寂寂’、‘星历历’从听觉和视觉上极写静美,‘泉涓涓’、‘山苍苍’则动静结合,勾勒出清泉映衬下的苍山夜景,画面感极强,对仗工整。尾联是全诗的点睛之笔,在众人‘皆觞咏’的热闹中,特写一位‘羽扇纶巾’之士‘独篆香’的形象,形成了动与静、众与独的鲜明对比。这位超然物外、沉浸于焚香静思的雅士,或许是主人,或许是某位高士,其形象飘逸脱俗,将整个雅集的意境提升到一个更空灵、更富禅意的层次,体现了文人追求的内在精神超越与宁静致远的情怀。全诗语言凝练,用典自然,对仗工稳,意境由外而内,由动入静,层层递进,是一首优秀的文人雅集题材作品。

注释

八角亭:指诗中描绘的亭子,可能为园林或庭院中的建筑。。
天似水:形容夜空清澈明净,如同水一般。。
七言城:此处非实指地名,而是与‘八角亭’对仗,可能指文人雅集、吟诗作赋的场所,或暗喻诗坛。‘七言’指七言诗体。。
夜未央:夜未尽,指深夜。。
解榻:放下坐榻,表示热情接待宾客。典出《后汉书·徐稚传》,陈蕃为徐稚设专榻,去则悬之。。
贤材馆:汇聚贤能之士的馆舍。。
避堂:让出厅堂,表示谦逊。。
上下床:典出《三国志·陈登传》,许汜见陈登,陈登自卧大床,让客卧下床。后比喻待遇悬殊或高下之别。此处或指主客不拘礼节,随意安坐。。
籁寂寂:万籁俱寂,形容极其安静。籁,泛指声音。。
星历历:星星清晰分明。历历,分明可数。。
泉涓涓:泉水细流缓慢的样子。。
山苍苍:山色深青,苍茫一片。。
觞咏:饮酒赋诗。语出王羲之《兰亭集序》:“一觞一咏,亦足以畅叙幽情。”。
羽扇纶巾:手持羽扇,头戴纶巾。古代儒将或名士的装束,形容风度潇洒、从容儒雅。纶巾,青丝帛的头巾。。
篆香:制作成篆文形状的香,或指焚香时香烟缭绕如篆文。。

背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容与风格判断,应为后世文人模仿或追慕古代文人雅集传统而作。诗中描绘的场景,融合了魏晋名士风流(如‘解榻’、‘羽扇纶巾’)与唐宋以后文人结社雅集(饮酒赋诗、焚香静坐)的文化元素。‘八角亭’、‘贤材馆’可能为虚拟或泛指文人聚会的园林建筑。整首诗艺术化地再现了中国古代文人以诗会友、追求精神交流与超脱的理想生活图景,反映了士大夫文化中注重雅趣、崇尚自然、讲究礼仪与内在修养的传统。