原文

手捻花枝忆小蘋。
绿窗空锁旧时春。
满楼飞絮一筝尘。
素约未传双燕语,离愁还入卖花声。
十分春事倩行云。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 悼亡追思 抒情 文人 春景 楼台 歌妓 江南 沉郁 爱情闺怨

译文

手拈着花枝,不禁忆起了昔日的小蘋。那碧绿的窗扉空空地锁住了旧时的春光。满楼柳絮纷飞,那张古筝早已落满尘埃。往日的誓言未曾由双燕捎来音讯,离别的愁绪却又融入了街巷的卖花声中。这十分的春色,看来只能托付给那飘忽不定的行云了。

赏析

此词为晏几道追忆歌女小蘋的感怀之作,是其深婉沉挚词风的典型代表。上片由“手捻花枝”的现时动作触发对“小蘋”的回忆,“绿窗空锁”与“一筝尘”以具体物象的闲置与蒙尘,形象地刻画出往事封存、佳人已杳的孤寂与怅惘,“空”、“锁”、“尘”字用得极重。下片进一步深化愁绪,“素约未传”写音信断绝、旧约成空之憾,“离愁还入”则巧妙地将无形之愁注入有声的“卖花声”,以春日喧闹反衬内心凄清,笔法曲折。末句“十分春事倩行云”,将全部春光的无可挽留与对往事的无力追寻,一并托付给飘渺无凭的行云,意境空灵悠远,余韵袅袅,将人生聚散无常的深沉感慨推向极致。全词情景交融,今昔对照,语言精丽而情感沉郁,充分体现了小山词“秀气胜韵,得之天然”的婉约特色。

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。。
手捻花枝:用手拈着花枝。捻,用手指搓转。。
小蘋:歌女名,是晏几道《小山词》中反复出现的女子形象,代表词人追忆的旧日情人与美好时光。。
绿窗:指女子居室的窗户,也代指闺阁。。
一筝尘:古筝上落满了灰尘,暗示久已无人弹奏,物是人非。。
素约:旧日的约定、誓言。素,平素,往日。。
双燕语:双燕呢喃,古人常以双燕反衬人的孤单或寄托传书的愿望。。
卖花声:街巷中卖花人的叫卖声,是春日典型意象,此处以乐景写哀情。。
十分春事:指全部的、完满的春日光景。。
倩行云:托付给飘浮的云彩。倩,请,托付。行云,流动的云,亦暗用“巫山云雨”典故,隐喻往事如云烟消散。。

背景

晏几道,字叔原,号小山,北宋著名词人,晏殊第七子。其词多追怀往昔恋情与歌舞欢宴生活,情感真挚深婉。《小山词》中多次出现“小蘋”、“小鸿”等歌女名字,据其自序所言,这些女子是友人沈廉叔、陈君龙家中的歌姬,词人与她们有过一段诗酒流连的快乐时光。后友人病逝,歌姬流散,往事如梦。此词便是词人在春日光景中,触物伤情,对这段逝去的美好年华与其中人物的深情追忆,充满了繁华过后的孤寂与人生无常的悲感。