译文
新涨的春水如鸭头般碧绿,春色洒满白蘋洲。暂且停下画船,不要急着折柳诉说离愁。京城宫殿隐约在望,不需借助东风之力,转眼就能抵达皇州。离别酒斟满十分,何惜醉倒覆酒杯。 从此一去,登上高位,进入清要之列。才华如此出众,自然应该轻易再获公侯之位。如今年老的我已然衰朽,梦中萦绕着故乡的松菊,为何还要迟迟停留。早晚将要辞官归去,在江上与鸥鸟相伴嬉游。
注释
新涨鸭头绿:新涨的春水如鸭头般碧绿。鸭头绿,形容水色碧绿。。
白蘋洲:长满白蘋的沙洲,古诗词中常指送别之地。。
画鹢:船头画有鹢鸟的船,指华丽的客船。。
折柳:古人有折柳送别的习俗。。
觚棱:宫阙上转角处的瓦脊,代指京城宫殿。。
皇州:帝都,指临安(今杭州)。。
瑶舟:玉制的酒杯,美称酒杯。。
华顶:华山之顶,喻指高位。。
清流:清要的官职,指清高的官位。。
唾手:比喻极易得到。。
挂冠:辞官归隐。。
狎浮鸥:与鸥鸟嬉戏,指隐居生活。。
赏析
这首送别词以春水绿波开篇,意境开阔明丽。上片写送别场景,'莫便折柳话离愁'一反传统离愁别绪,以'飘渺觚棱在望'预示友人前程,格调昂扬。下片既是对友人的期许,也是自身心迹的表露,'老我而今衰谢'与'早晚挂冠去'形成对比,展现淡泊名利的隐逸情怀。全词语言清丽,情感真挚,既有对友人的勉励,又有自身归隐之志的表达,体现了宋代文人仕隐矛盾的心理状态。