译文
隔座相望,往事如云衣般已非从前。烟痕流转,柳色朦胧微茫。江声伴着孤馆,惊醒了华年之梦,人生何处才有归路? 花儿惋惜离别,燕子啼叫着飞过。明珠瑟瑟作响,佩饰轻轻垂落。凉夜中独揽盛开的芙蓉,苦苦拾取秋日的精魂,唯见一弯眉月。 忍受飘零之苦未曾推辞,家国破碎渐渐难以支撑。临别之时犹强撑容颜,已在悲哀中说着相互护持的话。 忆梅花的低语,盼望远方人如期归来。怨呼之声哽咽不能成词。垂杨年年绿得横亘心头,柔肠百转早已知晓莺啼的时序。 玉佩压肌的痕迹洁白不再美丽。多生零落的怨情在其中回旋。曾传说蓝天之下双双安息,共同耗费红窗苦诉的年年。 莲荷遮掩夜色,明月化作轻烟。春风停歇,一床琴弦静默。沉思可曾到达沅湘?在那水深山深处听着杜鹃啼说。 心事如连绵波涛,断绝已成真实。忍着襄阳春纱般织就回文。多成柔绿千丝妒忌,稍纵即逝的是云蓝般的十载恩情。 横亘遥远水边,惆怅柔嫩水蘋。九嶷山迎接你也缤纷绚烂。独自将枯荣盛衰的难忘泪水,滴滴在他年告知左芬般的才女。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
云衣:如云般轻盈的衣衫,喻往事如烟。
霏微:朦胧迷离貌。
瑟瑟:珠玉摇曳声,《瑟瑟》本宝石名,色碧。
垂垂:渐渐,此处形容佩饰下垂貌。
芙蓉正:指芙蓉花盛开时。
秋魂:秋日的精魂,喻凄凉心境。
家山入破:指故乡沦陷,国家破碎。
护持:保护扶持。
远如期:汉乐府曲名,此处化用。
莺啼序:词牌名,亦指黄莺啼鸣的时序。
压玦肌痕:玉佩压在肌肤上的痕迹。
旋娟:回旋轻盈貌。
蓝蔚:蓝天。
沅湘:沅水和湘水,屈原流放之地。
杜鹃:杜鹃鸟,啼声悲切。
襄阳春縠:襄阳产的薄纱,化用张籍《襄阳歌》。
回文:回文诗,前秦苏蕙织锦为回文诗以寄夫。
曼绿:柔美的绿色。
云蓝:浅蓝色。
极浦:遥远的水边。
柔蘋:柔嫩的水蘋。
九疑:九嶷山,舜帝葬处。
枯菀:枯荣,盛衰。
左芬:西晋女文学家,左思之妹,以才德著称。
赏析
这首《鹧鸪天·别意》是沈祖棻抗战时期的代表作,以五叠联章形式抒写离乱之痛。全词以婉约深曲的笔法,融个人离愁于家国之恸,通过“云衣事已非”“家山入破”等意象,将个人别情升华为时代悲歌。艺术上继承常州词派比兴寄托传统,化用屈原沅湘、苏蕙回文、左芬才德等典故,营造出深婉沉郁的意境。词中“江声孤馆”“垂杨岁岁”等句,时空交错,虚实相生,展现现代词学中兴的艺术高度。