原文

疲莺倦蝶,蓦地送却江南。
菜花妥、才烧园笋,未老春蚕。
连陌茙酣。
沸畴红紫赌朝暹。
绿褠分匕,烟茎斗荻,累绣惊襜。
长想野庖充隽,吴娘新卵堆盐。
看消受、银粞摊处,香共齑添。
风味谁兼。
比豌能软比菰甜。
午厨初饱,商量旧谱,韭俭应芟。
农夫 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 春景 民生疾苦 江南 淡雅 清新 清明 田野 阳羡词派

译文

疲惫的黄莺和蝴蝶,突然送走了江南春天。菜花已凋落、刚烧过园中竹笋,春蚕还未结茧。田野里草木茂盛。沸腾的田畴中红花紫花在晨光中争艳。绿色的豆荚分开小刀,如烟的豆茎与芦苇争高,层层叠叠如绣品惊艳衣襟。 常想农家厨房充满美味,江南女子将新鲜的蚕豆如卵般堆叠撒盐。看享受美食、银白色米粉摊开的地方,香气与腌菜一同增添。这般风味谁能兼有。比豌豆柔软比茭白甘甜。午间厨房初饱,商量着传统食谱,太俭省的韭菜应当去除。

赏析

这首词以蚕豆为咏物对象,展现了陈维崧独特的饮食题材词风。上片描绘暮春江南景象,通过'疲莺倦蝶''菜花妥'等意象烘托季节氛围,继而以'绿褠分匕,烟茎斗荻'生动刻画蚕豆生长形态。下片转入美食主题,'吴娘新卵堆盐''银粞摊处'细腻描写蚕豆的烹饪方式,'比豌能软比菰甜'通过对比突出其独特风味。全词将田园风光与饮食文化完美结合,语言精炼而意象丰富,体现了清初词人对日常生活题材的开拓与创新。

注释

疲莺倦蝶:形容暮春时节莺蝶疲惫的景象。
蓦地:突然地。
妥:凋落,指菜花凋谢。
茙酣:草木茂盛的样子。
沸畴:田野中热闹的景象。
朝暹:早晨的阳光。
绿褠:绿色的豆荚。
烟茎:如烟般的豆茎。
斗荻:与芦苇争高。
累绣:层层叠叠如绣品。
惊襜:惊艳衣襟,形容繁茂。
野庖:农家厨房。
隽:美味。
吴娘:江南女子。
新卵堆盐:形容蚕豆如卵堆叠,撒盐腌制。
银粞:白色的米粉。
齑:切碎的腌菜。
豌:豌豆。
菰:茭白。
韭俭应芟:韭菜太俭省应当去除,指蚕豆更美味。

背景

此词创作于清初,作者陈维崧为阳羡词派领袖。清代词坛开始关注日常生活题材,陈维崧尤以咏物词见长,善于从寻常事物中发现诗意。蚕豆作为江南春季常见作物,既是农家食材,又具时令特色。词人通过描写蚕豆从生长到烹饪的全过程,展现了江南饮食文化和田园生活的独特魅力,反映了清初文人对世俗生活的审美观照。