原文

倚晴空。
正三洲下叶,七泽收虹。
叹年光催老,身世飘蓬。
南歌客,新丰酒,但万里、云水俱东。
谢故人,解系船访我,脱帽相从。
人世欢易失,尊俎且更从容。
任酒倾波碧,烛剪花红。
君向楚,我归秦,便分路、青竹丹枫。
恁时节,漫梦凭夜蝶,书倩秋鸿。
中原 人生感慨 写景 悲壮 抒情 文人 旷达 江南 江河 沉郁 游子 秋景 送别离愁 隐士

译文

倚靠着晴朗的天空。正是水中沙洲树叶飘落,湖泽间彩虹消散的时节。可叹岁月催人衰老,身世如飘飞的蓬草般漂泊不定。我这个在南方作客歌唱的游子,纵有美酒相伴,也只是看着万里云水都向东流去。感谢老朋友,你解开船缆来探访我,脱帽致意,亲密相随。 人世的欢乐容易消逝,且让我们在酒宴上更加从容尽兴。任凭美酒如碧波倾泻,烛光剪出红色的花蕊。你将前往楚地,我要返回秦川,就此分道扬镳,眼前是青竹与丹枫点缀的秋景。到那个时候,我们只能徒然像庄周梦蝶般在梦中相见,书信就托付给秋日南飞的鸿雁吧。

赏析

这首词是朱敦儒晚年与友人杨道孚在淮阴分别时所作,充满了深沉的羁旅飘零之感和真挚的友情。上阕以秋景起兴,“三洲下叶,七泽收虹”勾勒出萧瑟寥廓的时空背景,随即转入对自身“年光催老,身世飘蓬”的慨叹,奠定了全词苍凉悲慨的基调。“南歌客”三句,将个人漂泊与“云水俱东”的自然景象融为一体,意境宏阔而感伤。然而,“谢故人”数句笔锋一转,写友人专程来访、脱帽相从的率真情谊,在悲凉中注入一丝温暖。 下阕写宴别情景。“人世欢易失”是清醒的人生体悟,故而劝勉彼此“尊俎且更从容”,要尽情享受此刻的欢聚。“任酒倾波碧,烛剪花红”两句,以豪放之笔写宴饮之乐,色彩浓烈,气势酣畅,是词中难得的亮色。紧接着“君向楚,我归秦”点明分别,用“青竹丹枫”的秋景含蓄渲染离愁,含蓄而富有画意。结尾“漫梦凭夜蝶,书倩秋鸿”化用庄周梦蝶与鸿雁传书的典故,将对别后相思的无奈与期盼表达得空灵缥缈,余韵悠长。全词情感跌宕起伏,将身世之悲、友情之笃、离别之愁交织在一起,语言清旷疏朗,用典自然,体现了朱敦儒晚期词风由早期的清旷飘逸转向沉郁苍凉的特点。

注释

醉思仙:词牌名。。
淮阴:地名,今江苏淮安。。
杨道孚:朱敦儒友人,生平不详。。
三洲:泛指水中陆地。。
七泽:古时楚地有云梦等七泽,后泛指湖泊沼泽之地。。
下叶:树叶飘落。。
收虹:彩虹消散。。
南歌客:在南方作客歌唱的人,指漂泊的游子。。
新丰酒:新丰(今陕西临潼)产的美酒,唐代诗人多咏之,此处借指美酒。。
云水俱东:云和水都向东流去,暗喻时光流逝,人事变迁。。
解系船:解开系船的缆绳,指停船来访。。
脱帽相从:脱帽致意,表示亲密无间,随意相随。。
尊俎:古代盛酒肉的器皿,代指宴席。。
酒倾波碧:形容酒如碧波倾泻。。
烛剪花红:剪去烛芯使烛光明亮,烛花呈红色。。
君向楚,我归秦:您去楚地(泛指南方),我回秦地(泛指西北或中原)。。
青竹丹枫:青翠的竹子和红色的枫叶,点明分别时节在秋季。。
恁时节:到那时节。。
漫梦凭夜蝶:徒然像庄周梦蝶一样,在梦中相见。典出《庄子·齐物论》。。
书倩秋鸿:书信托付给秋日的大雁(传递)。古有鸿雁传书之说。。

背景

此词创作于南宋初期,具体年份不详,当是朱敦儒晚年漂泊江淮一带时所作。朱敦儒(1081-1159),字希真,号岩壑,洛阳人,人称“洛中八俊”之一。他早年志行高洁,隐居不仕。靖康之变后,中原沦陷,他辗转南下,流寓两广、江南等地,饱经战乱与漂泊之苦。晚年一度被召为官,但不久便致仕,隐居于嘉禾(今浙江嘉兴)。这首词题为“淮阴与杨道孚”,淮阴位于南北交通要冲,是当时文人南来北往的必经之地。词中“身世飘蓬”、“南歌客”等句,正是其晚年流寓生涯的真实写照。与友人杨道孚的短暂相聚与旋即分别,触发了词人对人生无常、欢聚难再的深刻感慨,遂成此篇。作品收录于朱敦儒的词集《樵歌》(又称《太平樵唱》)中。