原文

早起未梳头,小园行遍。
拄杖穿花露犹泫。
菊篱瓜畹。
最喜引枝添蔓。
先生独自笑,流莺见。
著意访寻,幽香国艳。
千里移根未为远。
浅深相间。
最要四时长看。
群芳休怪我,归来晚。
人生感慨 写景 咏物抒怀 山水田园 抒情 文人 旷达 晨光 江南 淡雅 清新 田野 花草 豪放派 隐士

译文

清晨起床还未梳理头发,便已将小园走遍。拄着手杖穿过花丛,露水还挂在枝头欲滴未滴。菊花围篱,瓜蔓满畦,最令人欣喜的是它们不断抽发新枝、添长藤蔓。我(先生)独自会心一笑,却被那枝头的黄莺瞧见。 我用心寻访,既要那清幽芬芳的,也要那国色天香的。哪怕从千里之外移栽过来,也不嫌路途遥远。将它们深浅错落地间杂种植,最重要的是要一年四季都能有花可赏。百花们(或世人们)可不要怪我,为了这园子,我回来得晚了些。

赏析

此词是辛弃疾闲居带湖时期所作,以白描手法勾勒出一幅生动的田园晨趣图,展现了词人脱离官场后亲近自然、自得其乐的隐逸情怀。上片写晨起游园,通过“未梳头”、“小园行遍”等细节,刻画出词人迫不及待融入自然的率真性情。“拄杖穿花露犹泫”一句,画面清新,动静结合,露珠的“泫”与词人内心的欣悦暗相呼应。眼见“菊篱瓜畹”生机盎然,词人“独自笑”,这一笑是发自内心的满足与惬意,而“流莺见”则赋予画面以灵动的生趣,仿佛自然万物都是他的知音。 下片由实入虚,写词人的“造园”理想。他不仅要现有的景致,还要主动寻访“幽香”与“国艳”,不惜“千里移根”,旨在打造一个“四时长看”的完美花圃。这既是对现实田园生活的诗意规划,也隐喻了词人对精神家园的孜孜追求。结尾“群芳休怪我,归来晚”,以幽默调侃的口吻,将花拟人,表面是说因料理花园而晚归,深层则可能暗含对官场(“群芳”或喻同僚)的疏离与对自己选择归隐生活的肯定。全词语言明快,情趣盎然,在辛词豪放沉郁的主体风格之外,别具一种清新活泼、朴素真率的美学风貌,体现了辛弃疾作为“词中之龙”艺术风格的多样性。

注释

感皇恩:词牌名,原为唐教坊曲名。。
泫:露水滴落的样子。。
菊篱瓜畹:菊花围成的篱笆,瓜果的田垄。畹,古代地积单位,一说三十亩为一畹,此处泛指园圃。。
引枝添蔓:指植物抽枝长蔓,生机勃勃。。
流莺:即黄莺,因其鸣声婉转流利,故称。。
幽香国艳:分别指代气味清幽和颜色艳丽的两种花。幽香,如兰花、梅花等;国艳,通常指牡丹一类色泽富丽的花。。
千里移根:从很远的地方移植花木的根株。。
浅深相间:指将不同颜色、不同品种的花木错落有致地间杂种植。。
四时长看:希望一年四季都能有花可赏。。
群芳:百花,此处亦暗喻世间众人或官场同僚。。

背景

这首词创作于南宋孝宗淳熙八年(1181年)至光宗绍熙三年(1192年)之间,辛弃疾被弹劾罢官后,闲居于江西上饶带湖别墅时期。带湖新居是辛弃疾精心营建的庄园,反映了他被迫投闲置散后,将政治失意的苦闷转化为对田园生活的经营与热爱。这一时期他创作了大量描写乡村景色和田园生活的词作,风格清新质朴,与那些抒发报国无门、悲愤激昂的作品形成鲜明对比。《感皇恩》词调相对轻松,常用来书写闲适生活,此词正是这一心境下的产物,通过日常园居生活的剪影,展现了英雄失路后另一种生命姿态的安顿与自适。