原文

碧玉栏干白玉人。
倚花吹叶忍黄昏。
萧郎一去又经春。
眉澹翠峰愁易聚,脸残红雨泪难匀。
纤腰减半绿罗裙。
写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 江南 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

青碧玉石栏杆旁,立着一位肌肤如白玉般的美人。她倚着花丛,吹着树叶,强自忍耐着这令人愁绪万千的黄昏。自那萧郎离去,如今又过了一个春天。她淡扫的蛾眉如翠峰般紧蹙,忧愁轻易便凝聚其间;脸上残留着被泪水冲花的胭脂,如同红雨,泪痕斑驳难以抚匀。那原本纤细的腰身,如今已消瘦了一半,连那绿色的罗裙都显得宽大了。

赏析

此词是晏几道婉约词风的代表作,以细腻的笔触刻画了一位春日黄昏中思念情郎、愁苦消瘦的闺中女子形象。上片以"碧玉"、"白玉"的华美意象起笔,反衬出女子内心的孤寂。"倚花吹叶忍黄昏"一句,通过动作与环境(黄昏)的结合,将女子百无聊赖、强忍愁思的情态刻画得入木三分。"萧郎一去又经春"点明愁思的根源与时间的漫长。下片集中笔墨于女子的容貌与形体变化:眉聚愁峰、泪残红雨、腰减罗裙,通过这三个极具画面感的细节,层层递进地展现了女子因相思而容颜憔悴、形体消瘦的过程。全词语言精丽,意象优美,情感深婉含蓄,将闺怨主题写得凄美动人,充分体现了晏几道词"秀气胜韵,得之天然"的艺术特色。

注释

碧玉栏干:用青绿色玉石装饰的栏杆,形容栏杆的华美。。
白玉人:形容女子肌肤洁白如玉,指代美丽的女子。。
倚花吹叶:倚靠着花丛,吹奏着树叶(或指吹奏乐器),描绘女子百无聊赖的情态。。
忍黄昏:强忍着度过黄昏时分。黄昏易引发愁思,"忍"字突出了女子内心的煎熬。。
萧郎:原指南朝梁武帝萧衍,后泛指女子所爱恋的男子。此处指女子的情郎。。
又经春:又过了一个春天,指分别时间之久。。
眉澹翠峰:眉毛颜色淡了,像翠绿的山峰一样紧蹙。"澹"同"淡"。。
愁易聚:忧愁很容易聚集在眉间。。
脸残红雨:脸上残留着如红雨般的泪痕。红雨,比喻泪水冲花了脸上的胭脂。。
泪难匀:泪水难以擦匀,形容哭泣不止,泪痕斑驳。。
纤腰减半:纤细的腰身消瘦了一半。。
绿罗裙:绿色的丝罗裙子。。

背景

晏几道,字叔原,号小山,北宋著名词人,晏殊第七子。其词多写男女悲欢离合之情,风格婉约,感情真挚。这首《浣溪沙》是其《小山词》中的作品,具体创作时间不详,但反映了其一贯的创作主题与风格。北宋时期,词作为"艳科",多用于酒筵歌席,描写闺情离思。晏几道虽出身相门,但晚年家道中落,生活坎坷,其词在描写爱情的同时,也常融入个人身世之感,情调感伤。此词可能创作于其失意闲居之时,借闺怨题材抒发内心的孤寂与惆怅。