原文

淮海秋风,冶城飞下扬州叶。
画船催发。
倾酒留君别。
卧倒金壶,相对天涯客。
阳关彻。
大江横绝。
泪湿杯中月。
人生感慨 写景 凄美 吴越 婉约 婉约派 抒情 文人 江南 江河 沉郁 游子 秋景 送别离愁 黄昏

译文

淮海之地秋风萧瑟,从冶城飘来的落叶仿佛飞到了扬州。华美的船只催促着出发。我斟满酒,想再多留你片刻。我们相对醉卧,身旁倒着金壶,彼此都是漂泊天涯的旅人。《阳关三叠》的曲子已经唱完,眼前是横亘阻绝的滚滚长江。泪水滑落,沾湿了杯中那轮清冷的月影。

赏析

这是一首意境苍凉深婉的送别词。上阕以“淮海秋风”、“冶城飞叶”起兴,勾勒出萧瑟阔大的秋日背景,为离别定下悲凉的基调。“画船催发”与“倾酒留君”形成时间上的紧迫与情感上的留恋之间的张力,生动传神。下阕“卧倒金壶”的细节,刻画出借酒浇愁、醉态可掬的送别场景,“相对天涯客”一句道尽彼此同为漂泊之身的惺惺相惜,深化了离愁。结尾三句尤为精妙:一曲《阳关》唱彻,已是别离在即;“大江横绝”以雄浑的自然景象象征前路的阻隔与渺茫,空间感极强;最终收束于“泪湿杯中月”这一极富想象力的细节,将无形的泪水与有形的杯月交融,把悲痛之情凝练成一个凄美动人的画面,余韵悠长。全词情景交融,虚实相生,既有阔大的空间意象,又有细腻的情感刻画,在传统的送别题材中写出了深沉的羁旅之感和身世之叹。

注释

点绛唇:词牌名,又名“点樱桃”、“十八香”、“南浦月”、“沙头雨”、“寻瑶草”等。以冯延巳词《点绛唇·荫绿围红》为正体,双调四十一字,前段四句三仄韵,后段五句四仄韵。。
淮海:指淮河与东海之间的地区,大致相当于今江苏、安徽北部一带。此处可能代指送别之地或客居之所。。
冶城:古地名,故址在今江苏南京朝天宫一带。相传春秋时吴王夫差在此冶铸,故名。此处与“淮海”对举,泛指江南地区。。
扬州叶:扬州的落叶。扬州自古繁华,此处“飞下扬州叶”既点明秋景,也可能暗含繁华易逝、人生漂泊之感。。
画船:装饰华美的游船。。
金壶:精美的酒壶。。
天涯客:漂泊远方的旅人。此处指即将远行的友人和送别的自己,彼此皆为天涯沦落人。。
阳关彻:指《阳关曲》唱彻。阳关,古关名,在今甘肃敦煌西南,为出塞必经之地。唐代诗人王维《送元二使安西》诗有“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”句,后谱入乐府,称《阳关三叠》,为送别名曲。彻,完结,终了。。
大江横绝:长江横亘,阻隔了去路。绝,断绝,阻隔。。
泪湿杯中月:泪水滴入杯中,使杯中映出的月影也变得模糊湿润。此句化用“杯中物”与“对影成三人”的意象,极写离别之悲。。

背景

此词具体创作背景不详,作者亦为佚名。从词中提及的“淮海”、“冶城”、“扬州”、“大江”等地名来看,创作地点应在长江下游的江淮地区,可能是在某次江边送别友人南下或西行时所作。词风沉郁苍凉,情感真挚深切,体现了古代文人漂泊羁旅、聚散无常的普遍人生体验。作为一首传世的宋词作品,它被收录于各类词选之中,展现了宋代婉约词在抒写离情别绪方面的艺术成就。