芰荷香 金陵 - 朱敦儒
《芰荷香 金陵》是由宋诗人朱敦儒创作的一首人生感慨、写景、古迹、咏史怀古、大晟词派古诗词,立即解读《远寻花》的名句。
原文
远寻花。
正风亭霁雨,烟浦移沙。
缓提金勒,路拥桃叶香车。
凭高帐饮,照羽觞、晚日横斜。
六朝浪语繁华。
山围故国,绮散馀霞。
无奈尊前万里客,叹人今何在,身老天涯。
壮心零落,怕听叠鼓掺挝。
江浮醉眼,望浩渺、空想灵槎。
曲终泪湿琵琶。
谁扶上马,不省还家。
正风亭霁雨,烟浦移沙。
缓提金勒,路拥桃叶香车。
凭高帐饮,照羽觞、晚日横斜。
六朝浪语繁华。
山围故国,绮散馀霞。
无奈尊前万里客,叹人今何在,身老天涯。
壮心零落,怕听叠鼓掺挝。
江浮醉眼,望浩渺、空想灵槎。
曲终泪湿琵琶。
谁扶上马,不省还家。
译文
为寻访春色,我远道而来。正是风亭雨霁,烟水迷蒙的沙洲仿佛在移动。我缓缓勒住马缰,路上挤满了华美的香车。在高处设帐饮酒,夕阳斜照,酒杯中映着晚霞的光影。六朝传说中的繁华,如今只是空谈。群山依旧环绕着故都,那绮丽的晚霞也正渐渐消散。无奈我作为漂泊万里的客子,面对酒杯,只能叹息故人今在何处?而自己已衰老在天涯。当年的雄心壮志已零落殆尽,最怕听到那急促的鼓声,搅动心绪。醉眼朦胧中望着江面,烟波浩渺,空想着能乘上通往天河的仙筏。一曲终了,泪水浸湿了琵琶。是谁将我扶上马背?我已醉得不知如何归家。
赏析
这首词是万俟咏羁旅金陵时的怀古伤今之作。上阕以寻春起笔,描绘金陵雨霁后的景象,“缓提金勒”、“桃叶香车”勾勒出看似繁华的游春场景,但“凭高帐饮”已暗含登临之意。随即笔锋一转,以“六朝浪语繁华”直接点破历史的虚幻,用“山围故国,绮散馀霞”的苍茫景象收束上阕,化用唐诗意境,将历史的厚重与自然的永恒并置,繁华散尽之感油然而生。下阕转入个人身世的慨叹。“尊前万里客”点明漂泊身份,“叹人今何在”既有对故友的思念,也暗含对历史人物的追怀。“壮心零落”与“怕听叠鼓”形成强烈反差,鼓声本是激昂之音,此处却令词人心生畏惧,反衬出其壮志消磨、心绪颓唐的状态。“江浮醉眼”至“空想灵槎”,借醉眼望江、空想仙筏的意象,表达了欲超脱现实苦闷而不得的迷茫。结尾“曲终泪湿琵琶”化用白居易诗意,将个人悲情推向高潮,“谁扶上马,不省还家”则以醉态写深悲,含蓄不尽,将天涯倦客的孤寂、颓唐与深沉的幻灭感刻画得入木三分。全词将金陵的时空意象与个人的生命体验深度融合,怀古与伤今交织,语言精炼,意境苍凉,情感沉郁,体现了北宋后期词风由疏朗向深婉密丽的转变。
注释
芰荷香:词牌名,双调九十七字,前段十句五平韵,后段十句六平韵。。
金陵:今江苏南京,六朝古都。。
风亭霁雨:风中的亭子,雨后天晴。霁,雨雪停止,天放晴。。
烟浦移沙:雾气笼罩的水滨,沙洲仿佛在移动。浦,水边或河流入海的地方。。
金勒:金饰的马络头,代指马。。
桃叶香车:装饰华美的车驾。桃叶,晋王献之爱妾名,此处借指美人或华美之物。。
凭高帐饮:在高处设帐宴饮。。
羽觞:古代一种酒器,作鸟雀状,左右形如两翼。一说插鸟羽于觞,促人速饮。。
六朝浪语繁华:六朝(吴、东晋、宋、齐、梁、陈)关于繁华的传说,已成空谈。浪语,虚语,空话。。
山围故国:化用刘禹锡《石头城》诗句“山围故国周遭在”。故国,指金陵。。
绮散馀霞:绮丽的晚霞渐渐消散。。
尊前万里客:酒杯前的万里漂泊之客。尊,同“樽”,酒器。。
叠鼓掺挝:急促的鼓声。叠鼓,轻轻击鼓;掺挝,击鼓的调子、方法。。
灵槎:传说中往来于天河的木筏。槎,木筏。。
曲终泪湿琵琶:乐曲终了,泪水打湿了琵琶。化用白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”意境。。
不省还家:不知道如何回家。省,明白,知道。。
背景
此词具体创作年份不详,当为北宋词人万俟咏晚年羁旅金陵时所作。万俟咏(“万俟”为复姓,音mò qí)字雅言,生平事迹记载较少,活跃于北宋徽宗年间。他早年应试不第,遂纵情歌酒,自称“大梁词隐”。后充任大晟府制撰,与周邦彦等一起整理古音、审定古调、创制新词,是北宋大晟词派的重要作家。金陵作为六朝古都,历来是文人怀古的圣地。北宋后期,国势渐衰,内部党争激烈,外部边患日亟。词人漂泊至此,面对历史遗迹,既感怀六朝兴亡的倏忽,又联想到自身功业无成、流落天涯的处境,以及时代可能潜藏的危机,故而触景生情,写下这首充满历史幻灭感和个人身世之悲的作品。