原文

四野绿回春补阙,乱山尘净雨修容。
七言绝句 写景 山峰 山水田园 文人 春景 江南 淡雅 清新 田野 立春 雨景

译文

广阔的原野上,绿色随着春天回归,弥补了冬日留下的荒芜与空缺;一场春雨洗净了层层山峦间的尘埃,仿佛为它们精心修饰了容颜。

赏析

这是一副描绘春日雨后清新景致的精妙对句。上句“四野绿回春补阙”,以拟人手法写春意,一个“补”字,将春天主动修复大地、填补空缺的动态与善意写得活灵活现,赋予自然以人的情感与行动力。下句“乱山尘净雨修容”,同样运用拟人,“修容”一词极为传神,将春雨比作一位巧手的梳妆者,洗去群山尘埃,使其焕发清新秀丽的姿容。两句对仗工整,“四野”对“乱山”,“绿回”对“尘净”,“春补阙”对“雨修容”,意象开阔(四野、乱山)与描摹细腻(补阙、修容)相结合,共同勾勒出一幅生机盎然、洁净明丽的春日山水画卷,体现了作者对自然景物敏锐的观察力和高超的语言提炼能力。

注释

句:指摘句,即从整首诗中摘录出来的佳句、警句。古代诗人常将未成篇的精彩对句单独记录,称为“句”。。
四野:指广阔的原野,四面八方。。
绿回春补阙:阙,同“缺”,空缺、不足。此句意为,春天回归,绿色遍布四野,仿佛在弥补(冬季留下的)空缺和荒芜。。
乱山:指参差不齐、层峦叠嶂的山峰。。
尘净:尘埃被洗净。。
雨修容:修容,修饰容颜。此句意为,一场春雨洗净了山间的尘埃,仿佛为群山梳洗打扮,使其容颜焕然一新。。

背景

此作为佚名摘句,具体创作年代与作者已不可考。在古代诗话、笔记或类书中,常收录此类未标明全篇或作者的精彩对句,称为“断句”或“摘句”。它们往往因其构思精巧、对仗工整、意境优美而得以流传。本句描绘春日雨后的山川田野,可能出自某位宋代或明清文人之手,反映了古代文人对于自然景物的细腻感悟和锤炼字句的追求。