译文
正是温暖芳香的时节。桃李花渐渐凋零,姑苏台上还有何人?在无云的傍晚倚栏远望,花丛中黯然销魂。湖外的青山仿佛落入窗槛,楼前的远树正对门户。询问铜坑和林屋洞,响屧廊风吹来,谁的春梦还能温暖? 三年望眼欲穿,木渎古镇的孤帆,抹去了七子山的烟霞痕迹。遥想雨后天晴的渔船,摇橹进入江村。中年浪游多有感慨,半生积郁的心事不必再论。但愿在甫里古镇,绿波深处,与香莼菜诉说心事。
注释
温黁(wēn hún):温暖芳香,形容春天气息。
姑苏台:春秋时期吴王夫差所建高台,位于苏州西南姑苏山上。
铜坑:苏州地名,以产铜闻名。
林屋:林屋洞,苏州西山著名溶洞。
响屧(xiǎng xiè):指响屧廊,吴宫遗迹,行走时发出声响的木廊。
木渎:苏州古镇名,太湖门户。
七子:可能指苏州七子山。
甫里:苏州甪直古镇古称,唐代陆龟蒙曾隐居于此。
香莼(chún):莼菜,太湖特产水生植物,可作羹。
赏析
这首词以苏州风景为背景,抒发了作者对友人陆丹山的思念之情。上片描绘姑苏春暮景色,通过'姑苏台'、'响屧'等历史意象,营造出时空交错的艺术效果。下片转入对友人的深切思念,'三年望断'直抒胸臆,'木渎孤帆'、'渔船新霁'等意象既写实又寓情。全词将历史沧桑感与个人情感交织,运用虚实相生的手法,在婉约中见沉郁,在清丽中寓感慨,体现了陈维崧词作中雅丽与豪放兼具的特色。