译文
月光洒在梧桐荫下,露水浸湿桐梗,花儿仅寸许高。笑海棠过于轻浮,怪丝荷太过脆弱,花朵如绣球半隐半现。晨风轻柔,羡慕那翠叶研成的丹色,黑黄相间淡淡晕染。与浅水边的梅妆争艳,芳园中的杏脸比美,只欠一些香韵。 长久喜爱春日的浓艳、夏日的淡雅、秋日的美好、冬日的妍丽,终年临近阑干开放得更加鲜嫩。瓦盆吸引蜘蛛,如镜天空蝴蝶飞舞,嫉妒那横陈在红帘最近处的花儿。明亮而离散的惆怅,一曲回风歌唱繁花凋落。且不要怨恨,剪来的稀少,妙龄还只是孩童时期。
注释
斗百草:古代民间游戏,以花草相斗比试。
石叻红:指新加坡地区特有的红色花卉,石叻为新加坡旧称。
身才寸:形容花草矮小,仅寸许高。
葩似绣球:花朵像绣球花一样圆润。
晓飔柔:清晨的微风轻柔。
玄黄微晕:指花色呈现出黑黄相间的淡淡晕染。
梅妆:梅花般的妆容,指淡雅之美。
杏脸:杏花般的脸庞,指红润之美。
春秾夏淡:春天浓艳,夏天淡雅。
瓦盎邀蛛:瓦盆吸引蜘蛛,形容花草生长环境自然。
镜天骑蝶:如镜的天空中蝴蝶飞舞。
明离怅:明亮而离散的惆怅。
回风:回旋的风。
繁花陨:繁花凋落。
尚龀:还是孩童时期,指花龄尚幼。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了南洋特有的石叻红花,通过对比海棠、丝荷、绣球、梅花、杏花等传统花卉,突出其独特魅力。词人运用丰富的色彩意象和季节对比,展现此花四季常开的特性。'瓦盎邀蛛,镜天骑蝶'等句营造出自然生动的意境,而'明离怅、一唱回风繁花陨'则流露出对美好事物易逝的感慨。全词语言精巧,意象丰富,既有对异域花卉的赞美,又蕴含人生哲思。