原文

恼烟撩露,留我须臾住。
携手藕花湖上路,一霎黄梅细雨。
娇痴不怕人猜,和衣睡倒人怀。
最是分携时候,归来懒傍妆台。
写景 凄美 夏景 婉约 婉约派 抒情 柔美 江南 湖海 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

湖面上那撩人的水汽和露珠,仿佛在挽留我,让我在此稍作停留。与心上人手牵手,漫步在开满荷花的湖滨小路上,忽然间,一阵黄梅时节的细雨飘洒而下。我那时天真烂漫,毫不顾忌旁人的眼光,撒娇般地穿着衣服就依偎倒在他的怀中。最令人惆怅的,便是那不得不分别的时刻。归来后,我心神恍惚,连靠近梳妆台整理妆容的心思都没有了。

赏析

这首词以女性第一人称视角,生动描绘了一次夏日湖滨的幽会,大胆直率地抒发了热恋中的甜蜜、娇憨与离别后的怅惘。上片写景叙事,“恼烟撩露”拟人化地写出湖景的迷人,“携手”句点明人物与地点,“一霎”句以细雨烘托出浪漫氛围。下片抒情,尤为精彩。“娇痴不怕人猜,和衣睡倒人怀”两句,以极其坦率、真切的笔触,刻画了热恋少女在情人面前毫无保留的娇憨情态,突破了封建礼教对女性情感的束缚,展现了作者追求爱情自由的勇气,是宋词中极为罕见的大胆表白。结尾两句,从相聚的极致欢愉陡然转入分离后的无限落寞,“懒傍妆台”这一细节,将女子为情所困、心绪不宁的神态刻画得入木三分。全词语言清新明快,情感真挚浓烈,对比鲜明,具有强烈的艺术感染力,充分体现了朱淑真词作率真深婉、敢于抒写个人情爱的独特风格。

注释

恼烟撩露:恼,撩拨,引逗。烟、露,指夏日清晨或傍晚湖面上的水汽和露水。。
须臾:片刻,一会儿。。
藕花:即荷花。。
一霎:一阵子,形容时间短暂。。
黄梅细雨:江南梅子黄熟时节下的连绵细雨。。
娇痴:天真可爱而不解世事的样子。。
和衣:穿着衣服。。
分携:分手,离别。。
妆台:女子梳妆打扮的台子。。

背景

此词为宋代女词人朱淑真所作。朱淑真,号幽栖居士,钱塘(今浙江杭州)人,生于仕宦家庭,相传因婚姻不幸,一生抑郁。她的诗词多抒写个人爱情生活的忧郁与感伤,笔触大胆真挚,风格婉丽,在宋代女词人中成就突出,与李清照齐名。这首《清平乐·夏日游湖》是其代表作之一,生动记录了一次与意中人(或为婚前恋人)的夏日约会情景,充满了青春的热情与活力,与其后期诗词中的愁苦基调形成鲜明对比,可能创作于其少女时期或婚姻前期。作品收录于《断肠诗集》、《断肠词》中。