译文
烛光摇曳的影子里,舞女敷粉的姿容显得那样娴静安闲。淡淡的愁绪,仿佛侵染了她那如远山般的双眉。不必担心会招来赵飞燕那样的嫉妒,此刻她默默无言,省却了矫健的舞姿,却别有一番风韵。
注释
会魏夫人席上:在魏夫人的宴席上。会,聚会。魏夫人,可能指当时一位有身份的贵族女性。。
命小鬟妙舞:让年轻侍女表演美妙的舞蹈。小鬟,指年轻的侍女、婢女。。
曲终求诗于予:舞蹈结束后,主人(魏夫人)向我(作者)求诗。予,我。。
以飞雪满群山为韵:以“飞雪满群山”这五个字作为韵脚,分别作五首绝句。此为第五首,押“山”韵。。
烛花影里:在烛光摇曳的光影之中。烛花,蜡烛燃烧时烛芯结成的花状物。。
粉姿闲:指舞女施着脂粉的姿容显得娴静。粉姿,代指舞女的姿态。闲,娴静、优雅。。
一点愁侵两点山:形容舞女微蹙的眉头。一点愁,指眉间淡淡的愁绪。两点山,比喻女子的双眉,古人常将美眉比作远山。侵,此处意为点染、笼罩。。
飞燕:指汉代著名舞女赵飞燕,以体态轻盈、舞技高超著称,此处代指善妒的舞者或美人。。
无言相逐:默默地跟随、相伴。。
省弓弯:省却了拉弓射箭般的矫健舞姿。弓弯,原指拉弓的动作,此处比喻舞蹈中刚劲有力的身段。省,省略、不用。此句可能暗指舞女此刻的静态之美胜过动态之舞。。
赏析
这是宋代女诗人朱淑真在一次宴会上的即兴之作,为组诗五首中的第五首。诗作聚焦于舞曲终了后舞女的静态瞬间,与通常描绘动态舞姿的诗词形成巧妙对比。首句“烛花影里粉姿闲”营造出光影朦胧、氛围静谧的场景,“闲”字奠定了全诗基调。次句“一点愁侵两点山”是神来之笔,运用精巧的比喻(以山喻眉)和量词(一点、两点),将舞女眉间若有若无的轻愁刻画得细腻入微,静态中见情态。后两句笔锋一转,引入历史典故“不怕带他飞燕妒”,以汉代绝代舞姬赵飞燕作衬,既抬高了眼前舞女的身份,又为画面增添了历史文化的厚度。结句“无言相逐省弓弯”最为精妙,“无言”呼应“闲”与“愁”的静默情态,“省弓弯”则暗示舞女已停止舞蹈,但其静态之美(“相逐”,似有情意追随)已无需依靠激烈的动作(“弓弯”)来展现,达到了“此时无声胜有声”的艺术效果。全诗语言凝练,意象优美,由动入静,由形入神,在尺幅之间生动捕捉并赞美了女性一种含蓄、娴静而略带忧郁的美,充分展现了朱淑真作为女性诗人特有的细腻观察力和婉约深致的笔触。