忽得南来信,殷勤慰我心。新诗怜后逸,清论忆容音。目断乡程远,楼高客恨深。三年重会合,依旧见荆阴。
五言律诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 含蓄 婉约 抒情 文人 楼台 江南 闺秀

译文

忽然收到你从南方寄来的书信,情意恳切,深深慰藉了我的心。你新作的诗篇才情清逸令人怜爱,那清雅的谈论让我回忆起你的音容笑貌。极目远眺,故乡的路途是如此遥远;独倚高楼,客居的愁思愈发深重。期盼着三年之后我们能再度重逢,依旧在那熟悉的荆树荫下相见。

注释

和前韵:依照原诗的韵脚和诗。这是诗人收到友人寄来的诗作后,按照原诗的韵脚所作的和诗。。
其一:表示这是组诗中的第一首。。
忽得南来信:忽然收到从南方寄来的书信。南来,指书信来自南方。。
殷勤:情意恳切深厚。。
慰我心:安慰我的心。。
新诗怜后逸:新作的诗篇怜惜我(因漂泊)而显得超逸(或指友人诗才超逸)。怜,怜惜。后逸,一说指后辈中的超逸之士(指友人),一说指自己因漂泊而心境超脱尘世。此处结合上下文,更可能指友人的诗才清逸。。
清论忆容音:清雅的言谈让我回忆起你的容貌和声音。清论,清雅的言论、交谈。。
目断乡程远:极目远望,故乡的路途遥远不可及。目断,望断,极目远望直到看不见。。
楼高客恨深:身处高楼,作客他乡的愁恨更加深重。客恨,客居异乡的愁思。。
三年重会合:期待三年后能重新相会。。
依旧见荆阴:依然能在荆树荫下相见。荆阴,荆树之荫,常指故里或友人相聚之处。用“荆树”典故,可能暗含对兄弟或友人情谊的比喻。。

赏析

此诗是宋代女诗人朱淑真的一首酬和友人之作。诗以收到南方来信起笔,直抒胸臆,表达了对友人书信慰藉的感激与欣喜。颔联“新诗怜后逸,清论忆容音”由物及人,通过赞美友人诗作的清逸,自然引出对友人音容笑貌的深切怀念,情感递进自然。颈联“目断乡程远,楼高客恨深”笔锋一转,将个人情感置于广阔的空间意象之中,“目断”与“楼高”形成空间上的张力,极写望乡而不能归的怅惘与客居的孤寂愁苦,对仗工整,意境苍茫。尾联“三年重会合,依旧见荆阴”则在深沉的客恨中生出温暖的期盼,以“荆阴”这一富有象征意义的意象收束全诗,既表达了重逢的愿望,也暗喻了彼此情谊的深厚与恒常。全诗语言清丽婉转,情感真挚细腻,将收到友信的慰藉、对友人的思念、自身的漂泊之苦以及对未来重逢的期盼层层铺展,展现了朱淑真诗歌深于情、工于意的艺术特色。