原文

声声喜报鹊温柔,忽接芳缄自便邮。
一尺溪藤摛锦带,数行香墨健银钩。
倾心吐尽重重恨,入眼翻成字字愁。
添得情怀无是处,非干病酒与悲秋。
七言律诗 人生感慨 凄美 婉约 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

喜鹊声声报喜,叫声是那样温柔,忽然接到来自家乡嫂嫂的芳美书信。一尺长的溪藤信纸上铺展着锦带般华美的文辞,数行用香墨写就的字迹笔力遒劲如银钩。信中倾吐心声,说尽了心中层叠的愁恨,映入我眼帘,字字句句反而都化作了我的忧愁。这更添了我心中无法排遣的愁闷情怀,这种愁绪啊,与饮酒不适无关,也并非因为面对秋景而悲伤。

赏析

此诗是宋代女诗人朱淑真收到娘家嫂嫂来信后的感怀之作,细腻刻画了古代闺中女子复杂微妙的心理。首联以“喜报鹊温柔”起兴,营造接到家书的欣喜氛围,但“忽接”二字已暗含意外与急切。颔联用工笔描绘信纸与墨迹之美,“摛锦带”、“健银钩”既赞嫂嫂文采书法,亦见诗人对家书的珍视。情感转折在颈联,“倾心吐尽”是嫂嫂的倾诉,“入眼翻成”则是诗人的感受,一“吐”一“翻”,将他人之“恨”转化为自身之“愁”,巧妙揭示了诗人虽已出嫁,心仍系娘家的深层情感联结与自身处境之悲。尾联直抒胸臆,“无是处”写尽愁绪的无处安放与无法排解,并以“非干病酒与悲秋”作结,否定传统的愁因,暗示其愁苦源于更深刻的人生际遇与精神困境,含蓄隽永,余韵悠长。全诗语言清丽,对仗工稳,情感由表及里,层层递进,充分展现了朱淑真诗作婉约深挚、善于抒写内心幽微情感的艺术特色。

注释

芳缄:对他人书信的美称。缄,封口,代指书信。。
便邮:指方便传递信件的邮递人员或途径。。
一尺溪藤:指信纸。古代常用剡溪(在今浙江)所产的藤纸书写,质地优良。。
摛锦带:摛,舒展,铺陈。锦带,比喻书信文辞华美如锦带。。
香墨:带有香气的墨,亦为美称。。
健银钩:形容笔力遒劲,字迹如银钩般有力。银钩,原指弯月,后常用来比喻书法刚劲有力。。
倾心:掏出心里话,形容倾诉衷肠。。
重重恨:层层叠叠的愁恨。。
翻成:反而变成。。
非干:无关,不是因为。干,关涉。。
病酒:因饮酒过量而感到不适。。
悲秋:面对秋景而产生的悲伤情绪。典出宋玉《九辩》:“悲哉,秋之为气也!”。

背景

朱淑真,号幽栖居士,宋代著名女词人,生于仕宦家庭,相传婚姻不幸,抑郁早逝。其诗词多抒写个人生活的情感和幽怨,笔触细腻。这首诗题为《得家嫂书》,当是诗人出嫁后,收到娘家嫂嫂来信后的有感而发。对于身处封建时代、婚姻可能不如意的女性而言,娘家的书信不仅是亲情的慰藉,往往也勾连起对过往自由生活的回忆与对现实处境的感伤。此诗正是这种复杂心境的真实写照。朱淑真的作品在其身后由他人辑录为《断肠诗集》、《断肠词》。