原文

屈指清明数日期,纷纷红紫竞芳菲。
池塘水暖鹣鹣并,巷陌风轻燕燕飞。
柳带万条笼淑景,游丝千尺网晴晖。
人间何处无春色,祇是西楼人未归。
七言律诗 写景 凄美 含蓄 婉约 巷陌 思妇 抒情 春景 楼台 江南 池塘 清明 爱情闺怨 节令时序 闺秀

译文

弯着手指计算,距离清明时节只剩下几天了,各种颜色的花朵争奇斗艳,竞相绽放。池塘的水已经变暖,成双成对的鹣鹣鸟相依相偎;街巷里微风轻拂,燕子双双飞舞。千万条柳丝笼罩着这美好的春景,飘荡在空中的游丝仿佛织成了一张大网,网住了晴朗的阳光。人世间哪里没有这动人的春色呢?只是西楼上的那个人,还没有归来。

赏析

这是一首描绘春日景色并寄托闺中思妇怀人之情的七言律诗。全诗以细腻的笔触勾勒出一幅生机盎然的仲春图景。首联以“屈指”开篇,点明时近清明,百花争艳,奠定了全诗明丽的基调。颔联与颈联对仗工整,选取“池塘水暖”、“巷陌风轻”、“柳带万条”、“游丝千尺”等典型春日意象,并巧妙运用“鹣鹣并”、“燕燕飞”等成双成对的动物形象,反衬出人的孤单。尤其是“笼淑景”、“网晴晖”中的“笼”与“网”字,化静为动,赋予自然景物以灵动的生命力和精巧的构图感,极富艺术表现力。尾联笔锋一转,以“人间何处无春色”的普遍之问,引出“祇是西楼人未归”的特定之憾,将前面铺陈的满目春色,瞬间转化为触动离愁的背景,形成强烈的情绪反差,深刻表达了深闺女子的寂寞与期盼,使全诗情景交融,余韵悠长。

注释

屈指:弯着手指头计算数目。。
清明:二十四节气之一,在公历4月4日或5日,是踏青扫墓的时节。。
红紫:指各种颜色的花朵。。
芳菲:花草的芳香,也指花草繁盛。。
鹣鹣(jiān jiān):古代传说中的比翼鸟,比喻恩爱夫妻。。
巷陌:街巷。。
燕燕:燕子,成双成对飞翔。。
柳带:柳条。。
淑景:美好的景色,多指春景。。
游丝:蜘蛛等昆虫所吐的丝,飘荡在空中。。
晴晖:晴朗的阳光。。
祇(zhǐ):同“只”,仅仅。。
西楼:常指女子居所或思念之地。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,应为唐宋时期文人模仿民歌或乐府风格创作的闺怨诗。诗中“西楼”是古典诗词中常见的意象,多与女子相思、离别愁绪相关联。作者通过描绘普遍存在的盎然春意,来反衬特定人物(西楼中人)因离别而无法享受春光的孤寂心境,继承了《诗经》以来“以乐景写哀情”的抒情传统。这类作品在唐宋诗词中颇为常见,反映了古代社会因宦游、征战、经商等原因造成的夫妻分离这一普遍社会现象,以及由此产生的闺怨情感。