原文

定王米换长安土,北望长安日几回。
更有筑台归未得,凭高却望定王台。
七言绝句 人生感慨 凄美 古迹 含蓄 咏史怀古 咏物 抒情 文人 楼台 江南 沉郁 游子

译文

定王曾用长沙的米换取长安的泥土,他北望长安的故土,一日之中要回望多少次。更有那因筑台思归却终究未能归去的人啊,如今我登上这宜春台凭高远眺,目光所及,却是那令人感怀的定王台。

赏析

本诗是一首怀古感今之作,巧妙运用了“定王台”的典故,抒发了深沉的羁旅思归或历史兴亡之感。艺术特色鲜明: 1. **典故的层叠与反转**:诗歌核心围绕“定王台”典故展开。首句简述典故本身——定王望长安。次句深化其思念之切。第三句笔锋一转,由古及今,引出“筑台归未得”的当下之憾,将历史人物的情感与诗人(或所咏对象)的处境相勾连。末句最为精妙,诗人在“宜春台”上“凭高”,照理应像定王一样“望长安”,但视线却落在了“定王台”上。这一空间视角的转换,使得情感更加复杂曲折,仿佛对“思归不得”这一永恒主题的隔空共鸣与深深叹惋。 2. **时空的交错与情感的投射**:诗中出现了“长安”、“定王台”、“宜春台”三个地理意象,跨越了从西汉到作者当代的漫长时空。通过登临“宜春台”这一动作,诗人将自身置于历史长河之中,使个人的愁绪与历史的沧桑感融为一体,意境苍茫深远。 3. **语言的含蓄与张力**:“更有人”是谁?是诗人自指,还是泛指古往今来的游子?并未明说,留下想象空间。“却望”二字极具张力,违背了“定王望长安”的典故逻辑,却更深刻地表达了那种无处寄托、回环往复的愁思,艺术感染力强。

注释

宜春台:位于古代袁州(今江西宜春)城内的名胜古迹,相传为汉代所建。。
定王:指西汉长沙定王刘发,汉景帝之子,封于长沙。。
米换长安土:传说定王刘发思念远在长安的父亲汉景帝,每年将长沙的米运往长安,再从长安运回泥土,在长沙筑台,登台遥望长安以寄思念。此台被称为“定王台”或“思台”。。
长安:西汉都城,今陕西西安。。
筑台归未得:此句可能指诗人自己或所咏对象因故滞留他乡,无法归去,如同定王筑台思归而不得归。。
凭高却望定王台:登高(宜春台)时,反而回望(长沙的)定王台。一个“却”字,将空间与情感的焦点从长安转向定王台,形成曲折的思念。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,应为后世文人登临江西宜春名胜“宜春台”时有感而作。宜春台历史悠久,是当地登高览胜的佳处。诗人登台时,很自然地联想起历史上著名的“定王台”典故。长沙定王刘发“筑台望母”的故事,是古代孝思与羁旅情怀的经典象征,广泛见于诗文。本诗作者借用此典,并非单纯怀古,更可能是借他人酒杯浇自己块垒,抒写自身或时代共通的漂泊之感、思归之愁,或是对历史兴衰的深沉感慨。作品通过民歌般质朴的语言和精巧的构思,表达了超越具体时空的普遍情感。