原文

高轩相约访柴关,潇洒如君会合难。
雨径偕行穿履湿,风亭久伫袷衣寒。
百忙好向闲中息,万动宜当静处看。
公暇再来应不倦,东篱金蕊未凋残。
七言律诗 友情酬赠 叙事 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 秋景 说理 隐士 雨景

译文

您乘着华美的车驾,相约来访我这简陋的柴门,像您这般超逸洒脱的朋友,相聚一次真是难得。我们一同走过被雨水打湿的小径,鞋子都湿了;在风中亭子里长久站立交谈,夹衣也感到了寒意。百般忙碌中,正该向这闲暇时刻寻求安息;世间万般纷扰,也应在静处细细观照体悟。希望您公务之余能再次来访,想来不会感到厌倦,因为我家东篱下的金色菊花,还未曾凋残呢。

赏析

此诗为南宋诗人范成大记录友人到访的即事感怀之作,展现了深厚的友情与淡泊闲适的心境。首联以“高轩”与“柴关”对比,既表达了对友人屈尊来访的感激,也暗含自身安于清贫的志趣。“潇洒如君会合难”一句,既赞友人风度,又叹知交难聚,情感真挚。颔联选取“雨径偕行”、“风亭久伫”两个具体场景,通过“履湿”、“衣寒”的细节,生动描绘出二人不顾天气恶劣、畅谈忘我的情景,友情之深,不言而喻。颈联由叙事务入说理,“百忙”对“万动”,“闲中息”对“静处看”,体现了诗人于纷扰世事中寻求内心宁静与超脱的人生哲学,富有理趣。尾联以邀约再访作结,“东篱金蕊未凋残”化用陶渊明意象,既点明时值秋季,更以菊花象征高洁的品格与长久的友谊,含蓄隽永,余味无穷。全诗语言质朴流畅,叙事、写景、抒情、说理自然融合,情感真挚而意境深远。

注释

高轩:对来访者车驾的尊称,指代贵客。。
柴关:柴门,指代自己简陋的居所。。
潇洒:形容公权仲逢风度超逸,不拘小节。。
会合难:指朋友间相聚的机会难得。。
雨径:被雨水打湿的小路。。
偕行:一同行走。。
风亭:风中的亭子。。
久伫:长久站立。。
袷衣:夹衣。。
万动:世间万物的纷扰变动。。
东篱:源自陶渊明“采菊东篱下”,此处指代自家园圃。。
金蕊:金色的花蕊,特指菊花。。

背景

此诗创作于范成大晚年退居苏州石湖时期。范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,南宋中兴四大诗人之一。他仕宦一生,官至参知政事(副宰相),晚年因疾退隐,筑石湖别墅,过着闲适的田园生活。这一时期他创作了大量田园诗,风格清新温润。诗题中的“公权仲逢”应为作者友人,具体生平待考,“公权”可能为其字或号。从诗中“公暇再来”可知,友人当时仍有官职在身。此次来访在一个秋雨之日,诗人于清寂的乡居中喜逢老友,不顾风雨清寒,畅谈良久,心生感慨而作此诗,既记其事,亦抒其怀,反映了诗人晚年淡泊名利、珍视友情、追求心灵宁静的生活状态与精神世界。