奉陪太守及诸公游虎丘 - 朱长文
《奉陪太守及诸公游虎丘》是由宋诗人朱长文创作的一首七言律诗、人生感慨、写景、友情酬赠、叙事古诗词,立即解读《何必襄阳孟浩然,苦吟自可继前贤》的名句。
原文
何必襄阳孟浩然,苦吟自可继前贤。
虎丘合去十二度,熊轼再游三百年。
云阁为君追旧额,霓裳从古播朱弦。
此行不减唐人乐,畅饮惟无八酒仙。
虎丘合去十二度,熊轼再游三百年。
云阁为君追旧额,霓裳从古播朱弦。
此行不减唐人乐,畅饮惟无八酒仙。
译文
何必非要像襄阳的孟浩然那样,我们苦心吟咏诗篇,也足以继承前代贤人的风雅。虎丘这地方,我应当已来过许多次;而太守您的车驾再度光临,仿佛已时隔数百年之久。高耸的楼阁为您追寻着往昔的题匾,自古流传的《霓裳》曲调,如今又在朱弦上播响。我们这次出游的欢乐,丝毫不减当年唐人的雅趣;只是开怀畅饮之时,唯独少了那“饮中八仙”那样的酒中豪客罢了。
赏析
本诗是苏舜钦陪同苏州太守及众友人游览虎丘时的即兴之作,展现了宋代士大夫的宴游雅集与诗酒风流。首联以“何必”起句,语气洒脱,表明虽无孟浩然那样的盛名,但通过“苦吟”亦能追步前贤,体现了诗人的自信与对诗歌艺术的执着。颔联巧妙运用数字,“十二度”言己之常游,“三百年”状盛会之难逢,时空对照中既表达了对虎丘的喜爱,又烘托出此次太守同游的隆重与珍贵。颈联虚实结合,“云阁追旧额”暗含对历史文化的追慕,“霓裳播朱弦”则描绘当下宴乐之盛,古今交融,意境高雅。尾联是全诗情感的高潮,直言此乐“不减唐人”,将本次游宴置于可与唐代风流媲美的高度,而“惟无八酒仙”的轻微遗憾,更以退为进,反衬出同游诸公的雅兴与豪情,幽默中见洒脱。全诗结构严谨,用典贴切而不晦涩,语言流畅明快,在记叙游宴的同时,抒发了对历史文化的追思与对当下雅集的自得之情,充分体现了苏舜钦豪迈旷达的个性与深厚的文学修养。
注释
奉陪:恭敬地陪同。。
太守:州郡的最高行政长官。此处指时任苏州知州的某位官员。。
诸公:指同游的其他官员或名士。。
虎丘:苏州名胜,相传吴王阖闾葬于此,有虎丘塔等古迹。。
襄阳孟浩然:唐代著名山水田园诗人孟浩然,襄阳人。此处借指以山水诗闻名的大诗人。。
苦吟:指作诗时反复推敲,苦心经营。。
继前贤:继承前代贤人的诗风或雅兴。。
合去:应当去。合,应当。。
十二度:形容次数之多。度,次。。
熊轼:汉代公侯及地方长官所乘车,车前横轼(扶手)作伏熊形。后用以代指太守或地方长官的车驾,亦借指太守。。
三百年:虚指,形容时间久远,太守(或类似盛会)已久未至此。。
云阁:高耸入云的楼阁,指虎丘上的建筑。。
追旧额:追寻、恢复旧时的匾额或题名。额,匾额。。
霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代著名法曲。此处借指美妙的音乐。。
播朱弦:弹奏琴瑟等弦乐器。播,弹奏。朱弦,染成朱红色的琴弦,亦泛指弦乐器。。
唐人乐:唐代人的游乐雅趣。唐人常以诗酒风流、山水宴游著称。。
八酒仙:指唐代嗜酒的八位名士,即“饮中八仙”(贺知章、李琎、李适之、崔宗之、苏晋、李白、张旭、焦遂)。。
背景
此诗创作于苏舜钦晚年定居苏州期间(约庆历五年后)。苏舜钦因支持范仲淹的“庆历新政”,遭保守派诬陷削职,流寓吴中,购地筑沧浪亭,寄情山水。苏州知州(太守)及当地官绅名流常与之交游,诗酒唱和。虎丘作为苏州标志性名胜,是此类雅集的热门地点。本诗即是在一次陪同太守游览虎丘的宴会上所作。诗中既反映了宋代文人官僚阶层悠游山水、诗酒酬唱的生活常态,也隐约透露出作者经历政治挫折后,在地方文化生活中寻求慰藉与价值的心态。苏舜钦在苏州期间创作了大量优美的山水园林诗,此诗是其中代表之一。