原文

眩碧成朱被眼瞒,分明是叶作花看。
道人本不知香色,只与窗前草一般。
七言绝句 人生感慨 僧道 含蓄 咏物 咏物抒怀 文人 旷达 淡雅 秋景 花草 说理 隐士

译文

那碧叶转为朱红,不过是迷惑了双眼的假象,分明只是叶子,却被人们当作鲜花来欣赏。真正的悟道之人,本就不执着于分辨花香与颜色这些外在表象,在他眼中,这艳丽的雁来红,与窗前那丛最普通的野草,其实并无两样。

赏析

这是一首富含禅理与哲思的咏物诗。诗作以“雁来红”这种叶似花的植物为切入点,展开了一场关于表象与本质的深刻思辨。前两句“眩碧成朱被眼瞒,分明是叶作花看”,生动描绘了雁来红叶色绚烂、以叶充花的自然现象,并一针见血地指出,人们常被其艳丽的外表所迷惑,误将叶子当作花朵。这既是对自然现象的精准描述,也暗喻了世俗中人往往为浮华表象所惑。后两句笔锋一转,引入“道人”视角:“道人本不知香色,只与窗前草一般。”真正的悟道者超越了感官的分别与执着,不迷恋香气与颜色的外在之美,洞悉万物平等的本质。在他澄明的心境中,绚烂的雁来红与平凡的野草并无高下之别。全诗语言浅白而意蕴深远,通过鲜明的对比(叶与花、道人与俗人、绚烂与平凡),巧妙地阐释了佛教“色即是空”与道家“齐物”的思想,引导读者超越表象,直指本心,体悟世界的真实与平等。

注释

雁来红:一种草本植物,学名Amaranthus tricolor,又名老来少、三色苋。其叶入秋后变为鲜艳的红色或黄色,常被误认为是花。。
眩碧成朱:指雁来红的叶子从绿色(碧)变为红色(朱),色彩转换令人目眩。眩,迷惑。。
被眼瞒:被眼睛所欺骗。瞒,欺骗、蒙蔽。。
分明是叶作花看:明明只是叶子,却被当作花来观赏。。
道人:此处指修行悟道之人,或泛指超脱世俗、洞察本质的人。。
香色:指花的香气与颜色,代指花卉外在的、吸引人的表象。。
只与窗前草一般:在道人看来,雁来红与窗前的普通野草并无本质区别。。

背景

此诗具体创作年代与作者不详,应为古代文人或僧道所作,收录于后世编纂的诗歌总集或笔记杂录中。雁来红作为一种观赏植物,在秋季叶色变红,颇为引人注目,常被文人墨客吟咏。此诗并非单纯咏物,而是借物说理,体现了宋明以降,理学与禅学思想深入文人生活后,诗歌创作中常见的以物喻理、托物言志的倾向。它可能源自某位僧人的禅诗,或是一位深谙佛道思想的文人的感悟,旨在表达一种超越分别、洞察本质的人生智慧。