原文

殷红鄙桃艳,淡白笑梨花。
落处飘微霰,繁时叠碎霞。
苑宜开帝里,坛称在儒家。
丽日明珠箔,清香袭绛纱。
中原 五言律诗 写景 咏物 咏物抒怀 文人 春景 晚唐唯美 淡雅 清新 花草

译文

深红的杏花看不起桃花的艳丽,浅白的杏花则笑话梨花的素淡。飘落时如细小的雪粒纷纷扬扬,繁盛时又像层层叠叠的零碎云霞。它适宜生长在帝都的园林里,也配得上被称为儒家讲学的杏坛。明媚的阳光下,花朵如明珠缀成的帘幕般晶莹,清雅的香气阵阵袭来,仿佛穿透了红色的纱帐。

赏析

这是一首咏物诗,通过对比、比喻、用典等多种手法,多角度、多层次地赞美了杏花。首联以“鄙桃艳”、“笑梨花”的拟人化对比,突出杏花色彩兼具殷红与淡白,既不过分浓艳也不过分素淡,格调高雅。颔联写其动态之美,“飘微霰”状其落花之轻盈飘逸,“叠碎霞”绘其繁花之绚烂明丽,比喻精妙,画面感极强。颈联由形入神,提升意境,“宜开帝里”言其高贵,可配皇家气象;“称在儒家”则用孔子杏坛讲学的典故,赋予杏花深厚的文化内涵与儒雅品格。尾联以“丽日明珠箔”写其光彩,以“清香袭绛纱”写其芬芳,视听嗅三感交融,将杏花的美好推至高潮。全诗语言清丽,对仗工整,既生动描绘了杏花的形色之美,又深刻挖掘了其文化意蕴,体现了晚唐咏物诗精工刻画与托物寓意的特点。

注释

殷红:深红色。。
鄙:轻视,看不起。。
淡白:浅白色。。
霰:在高空中的水蒸气遇到冷空气凝结成的小冰粒,多在下雪前或下雪时出现。此处形容杏花飘落如细小的雪粒。。
碎霞:零碎的云霞。形容繁花似锦。。
苑:皇家园林。。
帝里:帝都,京城。。
坛:指杏坛,相传为孔子聚徒讲学之处。后泛指讲学授业之所。。
儒家:以孔子为宗师的学派。。
丽日:明媚的阳光。。
珠箔:珠帘。形容杏花在阳光下晶莹剔透。。
绛纱:红色的纱。形容杏花颜色或香气萦绕之态。。

背景

温宪,晚唐诗人,温庭筠之子。此诗具体创作年份不详,应为其咏物抒怀之作。晚唐时期,咏物诗创作兴盛,诗人常通过对具体物象的精细描摹,寄托个人情志或审美理想。杏花在唐代是常见的吟咏对象,因其花期早、花色多变、且与儒家文化(杏坛)相关联,备受文人青睐。温宪此诗正是在这样的文学风气下,对杏花进行的艺术再创造。