丹凤案明分曙色,绛纱袍暖起天香。
旌旗影里陈方物,金石声中举寿觞。
可惜龙墀立班处,刘生独自卧清漳。
译文
千百官员头戴冠簪手持笏板,整齐地排列成行,春天的气息追随着皇帝的车驾出了建章宫。丹凤御案在晨光中分外明亮,官员们温暖的绛纱袍仿佛升腾起御香的芬芳。旌旗飘扬的影子里,陈列着四方进贡的珍品;钟磬庄重的乐声中,众人高举酒杯共祝长寿安康。可惜啊,在那龙墀之下百官肃立的位置,我刘禹锡却独自卧病在这漳水之滨的清冷居所。
注释
正旦:农历正月初一,即元旦。。
簪笏:簪,冠簪;笏,手板。古代官员上朝时所用,代指官员。。
俨成行:整齐地排列成行。俨,整齐的样子。。
銮舆:皇帝的车驾。。
建章:汉代宫殿名,此处借指唐代皇宫。。
丹凤案:刻有凤凰图案的几案,指皇帝的御案。。
曙色:拂晓时的天色。。
绛纱袍:红色的纱袍,唐代高级官员的朝服。。
天香:指宫殿中焚香的香气,或指御香。。
旌旗:旗帜的总称,此处指仪仗队的旗帜。。
陈方物:陈列各地进贡的土特产。。
金石声:指钟磬等乐器演奏的声音,形容音乐庄重。。
寿觞:祝寿的酒杯。。
龙墀:宫殿前雕刻有龙纹的台阶或平台,代指朝堂。。
立班处:官员按班次站立的位置。。
刘生:诗人自称。。
清漳:清澈的漳水,此处指诗人养病的住所。漳水在河北,刘禹锡曾为漳州刺史,或泛指水边清幽之地。。
赏析
本诗是刘禹锡于元旦朝贺之日因病未能参加大典而作,通过鲜明的对比手法,抒发了强烈的身世感慨。前六句以浓墨重彩铺陈元旦大朝会的盛大场景:百官肃穆、銮舆出巡、御案生辉、朝服飘香、贡品琳琅、乐声悠扬、觥筹交错,极尽皇家典礼的庄严、华贵与喜庆,画面感极强,仿佛一幅生动的《元日朝贺图》。末两句笔锋陡然一转,以“可惜”领起,将繁华热闹的“龙墀立班处”与自身“独自卧清漳”的冷清病榻形成巨大反差。这一对比,不仅道出了诗人因病缺席盛典的深深遗憾,更含蓄地流露出其远离政治中心、抱负难展的落寞与无奈。全诗构思精巧,以乐景写哀情,在盛大的集体欢庆背景中,凸显了个体生命的孤独与失意,情感真挚深沉,体现了刘禹锡诗歌既雄豪健朗又感慨深婉的一面。