原文

哭愿吾皇不共天。
中原 五言古诗 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 沉郁 激昂 臣子

译文

(我)悲声哭泣,祈愿我的君王不要与(那仇敌)共存于这青天之下。

赏析

此句虽为残篇,但情感极其强烈、决绝,具有震撼人心的力量。“哭”字开篇,奠定了全句悲怆愤激的基调。“愿吾皇不共天”则将一个臣民对君主的忠诚、对国仇家恨的刻骨铭心,以最极端、最彻底的方式表达出来。“不共天”三字,是古代誓言中表示仇恨至极、势不两立的典型用语,常用于国仇或深仇大恨的语境,如“不共戴天”。此句将个人情感与国家命运紧密相连,展现了古代忠臣义士在国难当头时的赤胆忠心与凛然气节。语言简洁如刀,情感喷薄而出,虽只一句,却胜过千言万语,留下了巨大的想象空间和情感冲击。

注释

哭愿吾皇不共天:此句为残句,意为“悲哭祈愿,希望我皇不要与(某人或某种势力)共享天下”。其中“不共天”是古代常用语,表示仇恨极深,誓不两立,不愿与对方共存于天地之间。此处语境可能指向对篡位者或国仇的极度愤恨。。

背景

此句为古代流传下来的残句,具体创作年代与背景已不可详考。从内容判断,很可能出自于某个历史动荡时期,如王朝更迭、外敌入侵或内部叛乱之际。作者可能是一位忠于旧朝或故国的臣子或士人,面对江山易主、君王蒙难的巨大变故,发出了如此悲愤交加、誓死不屈的呐喊。这类残句多见于古代笔记、诗话或类书的辑录中,是历史情感碎片化的珍贵遗存,反映了特定历史时刻人们最真实、最激烈的情感状态。