译文
河阳县的桃李树啊,惆怅地未能迎来春天。 仕途因吟诗而受挫,家境因好客而贫困。 回归故乡的路途遥远,留下的画像却如此逼真。 有谁在江边为你哭泣?只有同乡的三五个人。
注释
河阳桃李树:用潘岳典故。潘岳曾任河阳令,在县中遍种桃李,有'河阳一县花'之美称。
惆怅不逢春:暗喻潘令才华不得施展,如桃李未逢春天。
官为吟诗折:指潘令因诗才而影响仕途。折,挫折、不顺。
家因好客贫:因热情好客而导致家境贫寒。
故山:故乡。
遗像:画像或塑像。
共乡三数人:同乡只有寥寥数人前来吊唁。
赏析
这首诗以深沉的笔触悼念潘令,通过'河阳桃李'的典故巧妙点明逝者身份。前两联用对比手法展现潘令的才情与不幸——既有潘岳般的文采,却仕途坎坷;虽家贫却好客重义。后两联通过'故山远''遗像真'的时空对照,以及'三数人'的凄凉场景,强化了悼亡的悲凉氛围。全诗语言凝练,情感真挚,在有限的篇幅内展现了丰富的人生感慨。