原文

去年同作南迁客,今日更持刺史权。
推挽试知民吏意,无因谈会向尊前。
七言绝句 中原 人生感慨 友情酬赠 含蓄 官员 感慨 抒情 文人 真挚

译文

去年我们还一同作为被贬南方的迁客,今日我却已执掌了一方刺史的权柄。在推行政务、体察民情吏意的过程中,我深深体会到治理的艰辛,只可惜再也没有机会与你相聚,在酒樽之前畅谈心事了。

赏析

这是司马光写给挚友邵雍(尧夫)的一组诗中的第二首,语言质朴而情感深挚。首句“去年同作南迁客”以共同的贬谪经历起笔,瞬间拉近了与友人的心理距离,奠定了全诗怀人忆旧、感慨时事的基调。次句“今日更持刺史权”笔锋一转,交代自己当下的身份转变,一个“更”字暗含了宦海沉浮、世事无常的喟叹。后两句是全诗情感的凝聚点:“推挽试知民吏意”写自己身为地方官,努力体察民情、推行政务的实践与感悟,展现了作者作为政治家的责任感;“无因谈会向尊前”则直抒胸臆,表达了对昔日与友人把酒论道、畅谈理想的时光的深切怀念,以及如今因公务羁绊、天各一方而无缘再会的深深遗憾。整首诗将个人际遇的变迁、为政的体会与对友情的珍重融为一体,在平实的叙述中流露出真挚而复杂的情感,体现了宋代士大夫将个人情感与家国责任相结合的精神世界。

注释

尧夫:指邵雍(1011—1077),字尧夫,北宋著名理学家、诗人,谥号康节,与司马光、富弼等交游甚密。。
南迁客:指被贬谪到南方偏远地区的官员。此处指作者与邵雍都曾有过被贬或外放的经历。。
刺史权:刺史为古代州郡长官。此处“持刺史权”指作者当时担任地方行政长官,拥有实权。。
推挽:原指推车前进,引申为推荐、提拔或治理、引导。此处指作者在任上尝试了解并推动政事。。
民吏意:百姓和官吏的意愿、想法。。
无因:没有机会,无缘。。
谈会:交谈相会。。
尊前:酒樽之前,指宴饮的场合。。

背景

此诗创作于司马光外放担任地方官期间。司马光因与王安石政见不合,反对新法,于宋神宗熙宁年间(1068-1077)离开朝廷中枢,先后出任知永兴军、判西京御史台等职,有一段外任经历。邵雍则长期隐居洛阳,著书讲学。两人志趣相投,友情深厚。这首诗正是司马光在地方任职时,思念远在洛阳的友人邵雍而作。诗中“南迁客”可能指他们此前都曾经历过的政治上的不如意或外放时期,“持刺史权”则具体指司马光当时的职务。作品反映了北宋中期党争背景下,士大夫之间的真挚友谊以及他们在出处进退中的复杂心境。